Λουίτζι Πιραντέλλο: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων
Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας |
|||
Γραμμή 30:
'''πρώτη φάση : Teatro Siciliano''' (Σικελικό θέατρο)
* ''Lumìe di Sicilia'', 1910 (Νεράντζια Σικελίας)
*
*Cecè (1913) — μτφρ. Ελίνα Νταρακλίτσα (εκδ. Αιγόκερως 2008)
* ''La ragione degli altri'', 1915 (Το δίκιο των άλλων)
* ''Cecè'', 1915 (Τετσέ)
Γραμμή 62 ⟶ 63 :
::
* ''All'uscita'', 1922 (Στην έξοδο)
— μτφρ. Ελίνα Νταρακλίτσα (εκδ. Αιγόκερως 2008)
::—μτφ. Ιάνης Λο Σκόκκο (ἐκδ. Μαρή)
* ''L'imbecille'', 1922 (Ο ηλίθιος)
Γραμμή 67 ⟶ 71 :
*''Vestire gli ignudi'', 1922 (Να ντύνουμε τους γυμνούς)
::—μτφ.Μάριος Πλωρίτης (εκδ. "Γνώση")
::—μτφ. Λάμπης Μυριβήλης (εκδ. "Γκόνη"
* La sagra del signore della nave, 1924
— μτφρ. Ελίνα Νταρακλίτσα (εκδ. Αιγόκερως 2008)
* ''La vita che ti diedi'',1923 (Η ζωή που σου έχω δώσει)
* ''L'altro figlio'', 1923 (Ο άλλος γιος)
Γραμμή 97 ⟶ 106 :
Δεκατρία μονόπρακτα του Πιραντέλλο έχει μεταφράσει ο Ερρίκος Μπελιές ("Ηριδανός", 2007)
Τέσσερα μονόπρακτα του Πιραντέλλο έχει μεταφράσει η Ελίνα Νταρακλίτσα ("
;
;<big>Πεζογραφία</big>
|