Αγία Γραφή: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Ετικέτες: Αναιρέθηκε Οπτική επεξεργασία Επεξεργασία από κινητό Διαδικτυακή επεξεργασία από κινητό
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Ετικέτες: Αναιρέθηκε Οπτική επεξεργασία Επεξεργασία από κινητό Διαδικτυακή επεξεργασία από κινητό
Γραμμή 62:
Υπάρχει μία σύγχρονη έκδοση της Βίβλου από τον καθολικό θεολόγο Hubertus Halbfas στα γερμανικά<ref>[http://www.patmos.de/die-bibel-p-8444.html Hubertus Halbfas, Die Bibel.] ISBN 978-3-8436-0439-0.</ref>, η οποία ενώ προφανώς απευθύνεται σε προτεσταντικό κοινό, δεν περιέχει τα βιβλία των Νόμων, δηλ. το Λευιτικό, τους Αριθμούς και το Δευτερονόμιο.<ref>[http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=2194193 Bernard M. LEVINSON, The development of the Jewish Bible: Critical Reflections upon the Concept of a “Jewish Bible” and on the Idea of Its “Development”], στο Karin FINSTERBUSCH and Armin LANGE (eds.) What is Bible? Peeters, 2012, σελ. 378, 379.</ref>
 
* Οι '''[[Μάρτυρες του Ιεχωβά]]''' δέχονται συνολικά 66 βιβλία. Μαζί με τα 27 βιβλία της [[Καινή Διαθήκη|Καινής Διαθήκης]] (αναφέρονται σε αυτό το τμήμα και ως ''«Χριστιανικές Ελληνικές Γραφές»''), αποδέχονται αποκλειστικά τον [[Βιβλικός κανόνας|ιουδαϊκό (αλεξανδρινό) κανόνα]] με τα 39 βιβλία μόνο (αναφέρονται σε αυτό το τμήμα και ως ''«Εβραϊκές Γραφέςές»'')<ref>Οι [[Μάρτυρες του Ιεχωβά]] θεωρούν ότι η έκφραση «Παλαιά Διαθήκη», που χρησιμοποιείται από τον [[Απόστολος Παύλος|Απ. Παύλο]] στο εδάφιο 2 Κορινθίους 3:14, αναφέρεται συγκεκριμένα στα συγγράμματα του [[Μωυσής|Μωυσή]] και όχι σε όλες τις [[Εβραϊκές Γραφές]], και γι' αυτό δεν χωρίζουν τη Γραφή σε «Παλαιά» και «Καινή Διαθήκη». Επίσης έχουν υιοθετήσει την ευρέως αποδεκτή άποψη που έχουν πλέον οι λόγιοι, ότι η λέξη ''διαθήκη'' στο εν λόγω εδάφιο δεν χρησιμοποιείται με την κλασική ελληνική της σημασία αλλά με αυτήν της [[Μετάφραση των Εβδομήκοντα|Μετάφρασης των Εβδομήκοντα]] και της υπόλοιπης Καινής Διαθήκης, και σημαίνει «συμφωνία, συνθήκη, συμβόλαιο». Ως εκ τούτου, υποστηρίζουν ότι είναι παντελώς εσφαλμένη η παράδοση που καθιερώθηκε με τη λατινική [[Βουλγάτα]], να αποδίδεται η λέξη ''διαθήκη'' ως ''testamentum'' ή ''testament'' ή αντίστοιχους όρους, αλλά αντιθέτως πρέπει να αποδίδεται ''covenant''. (Βλέπε Alexander Souter, ''The Text and Canon of the New Testament'' Second ed., 1953, σελ. 144)</ref>. Οποιαδήποτε άλλα βιβλία δεν τα θεωρούν θεόπνευστα και τα κατατάσσουν στα «[[απόκρυφα]]».
*
*
*
* ''Γραφές»''.
 
Κοινό στοιχείο στους κανόνες όλων των χριστιανικών ομολογιών αποτελεί το σύστημα κατάταξης των βιβλικών έργων, που διαφέρει από εκείνο της ιουδαϊκής Βίβλου. Έτσι, τα βιβλία κατατάσσονται με βάση το φιλολογικό χαρακτήρα και το περιεχόμενο τους σε τρεις ομάδες:<br />