Βικιπαίδεια:Αγορά/Αρχείο 2021/Οκτώβριος: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
→‎Λεβ Γιάσιν: Απάντηση
Ετικέτα: Αναιρέθηκε
Γραμμή 655:
 
:@[[Χρήστης:Cinadon36|Cinadon36]] Το όνομά του εμφανίζεται και ως Λεβ και ως Λεφ, ενώ το επώνυμό του το βλέπουμε άλλοτε Γιασίν και άλλες φορές Γιάσιν. Υπάρχουν όλοι οι συνδυασμοί. Το σωστό, μεταγραφικά, είναι [[Λεφ Γιάσιν]]. Παλιότερα το καθιερωμένο στις εφημερίδες ήταν σίγουρα "Λεβ Γιασίν" -αλλά οι δημοσιογράφοι γενικά δεν ασχολούνταν με προφορές, έγραφαν ότι νόμιζαν σωστό ή ότι άκουγαν ίσως από ξένους, δηλ. "δυτικούς" συναδέλφους τους, και βέβαια συνεχίζου εν πολλλοίς να το αναπαράγουν άκριτα, χωρίς σκέψη. Μες δεδομένο ότι σήμερα υπάρχει η τάση της πιστότερης απόδοσης στα ονόματα, σε συνδυασμό με την τήρηση ορισμένων μεταγραφικών συμβάσεων που είναι καθιερωμένες, η επιλογή "Λεφ Γιάσιν" είναι η καλύτερη για τη ΒΠ. Οι διαφορές με τον τύπο, τις όποιες μορφές συναντάμε περισσότερο (εφόσον κι αυτό μπορεί αν μετρηθεί) είναι μηδαμινές (ένας τόνος και ένα γράμμα) και ταυτόχρονα το κέρδος σε ακρίβεια σημαντικό. Το "Λεφ" έχει πλέον αρκετές αναφορές και σε πηγές όπως τα Νέα και το in.gr, αλλά κατά έναν παράδοξο τρόπο υπάρχει επιμονή στο "Γιασίν". Πάντως, δεν είναι δυνατόν η ΒΠ να συνεχίζει να παρατονίζει ονόματα κι επώνυμα, όπως λ.χ. να εμμένει στα διάφορα "Βλαντιμίρ", λες και είναι γαλλικό όνομα, ενώ το σωστό είναι "Βλαντίμιρ", που άλλωστε ο τονισμός του είναι αντίστοιχος και με το ελληνικό "Βλαδίμηρος". ǁǁ <span style="color:DarkRed;">ǁ</span> [[Χρήστης:Chalk19|Chalk19]] ([[Συζήτηση_χρήστη:Chalk19|συζήτηση]]) 06:48, 31 Οκτωβρίου 2021 (UTC)
 
:Τον μάθαμε Λεβ Γιασίν, όπως τον Βαρζίχα-Βαζέχα, τον Βαλμπουένα-Βαλμπουενά. Μπορεί να είναι λάθος, αλλά έτσι θα συνεχίσω να τους λέω κι εγώ και πολλοί. Τσάμπα κόπος αλλά ας γραφτούν σωστά. Επίδραση δεν θα έχουν καμιά όμως.--[[Ειδικό:Συνεισφορές/2A02:587:8003:6F2E:81A2:B900:DA24:7823|2A02:587:8003:6F2E:81A2:B900:DA24:7823]] 07:36, 31 Οκτωβρίου 2021 (UTC)