Η Μαλαγιαλάμ (ενδωνύμιο: മലയാളം, προφέρεται: maləjaːɭəm) είναι Δραβιδική γλώσσα που ομιλείται σε ολόκληρη την Ινδική πολιτεία της Κεράλα από τους Μαλαγιάλι και είναι μία από 22 επίσημες γλώσσες της Ινδίας. Χαρακτηρίστηκε ως "Κλασική Γλώσσα στην Ινδία" το 2013,[2] και αναπτύχθηκε στη σημερινή της μορφή κυρίως από την επιρροή του ποιητή Θουντσαθού Εζουθατσάν τον 16ο αιώνα. Η Μαλαγιαλάμ έχει καθεστώς επίσημης γλώσσας στην πολιτεία της Κεράλα και στις ενωσιακές επικράτειες Λακσαντγουίπ και Ποντισέρι.[3][4][5] Ανήκει στην Δραβιδική γλωσσική οικογένεια και ομιλείται από 38 εκατομμύρια άτομα. Τα Μαλαγιαλάμ ομιλούνται επίσης από γλωσσικές μειονότητες σε γειτονικά κράτη, με σημαντικό αριθμό ομιλητών στις επαρχίες Νιλγκιρίς, Κανγιακουμάρι και Κοϊμπατόρ του Ταμίλ Ναντού, και την επαρχία Ντακσίνα Κανάντα στην Καρνάτακα. Τα Μαλαγιαλάμ χρησιμεύουν ως κύρια γλώσσα σε ορισμένα νησιά, συμπεριλαμβανομένης της κυριαρχούμενης από τους Μαχλ νήσο Μινικόι.[6][7][8]

Μαλαγιαλάμ
മലയാളം
Φυσικοί ομιλητές38 εκατομμύρια (2007)
Σύστημα γραφήςΓραφή Μαλαγιαλάμ και Αραβικά Μαλαγιαλάμ
ISO 639-1ml
ISO 639-2mal
ISO 639-3mal
Linguasphere49-EBE-ba
Glottologmala1464[1]
Περιοχές όπου ομιλούνται τα Μαλαγιαλάμ

Η προέλευση των Μαλαγιαλάμ παραμένει ένα θέμα διαφωνίας μεταξύ των μελετητών. Μια άποψη υποστηρίζει ότι τα Μαλαγιαλάμ και τα σύγχρονα Ταμίλ είναι παρακλάδια των Μέσων Ταμίλ και διαχωρίστηκαν κάποια στιγμή μετά τον 7ο αιώνα μ.Χ. Μια δεύτερη άποψη υποστηρίζει ότι η ανάπτυξη και των δύο γλωσσών οφείλεται από τα "Πρωτο-Ταμιλικά-Δραβιδικά" από την προϊστορική εποχή.[9][10]

Τα πρώτα αλφάβητα που χρησιμοποιήθηκαν για τη γραφή των Μαλαγιαλάμ ήταν το αλφάβητο Βαττελούτου και αργότερα το Κολεζούττου, το οποίο προέρχεται από αυτό.[11][Αναξιόπιστη πηγή ;] Το σημερινό αλφάβητο Μαλαγιαλάμ βασίζεται στο αλφάβητο Βαττελούτου, το οποίο επεκτάθηκε με γράμματα του αλφαβήτου Γκράνθα για την υιοθέτηση Ινδοάριες δανεικές λέξεις από τα Σανσκριτικά.[12] Με 52 γράμματα συνολικά, το αλφάβητο Μαλαγιαλάμ έχει το μεγαλύτερο αριθμό γραμμάτων μεταξύ των ορθογραφιών των ινδικών γλωσσών.[13] Το παλαιότερο λογοτεχνικό έργο στα Μαλαγιαλάμ, διακριτό από την Ταμιλική παράδοση, χρονολογείται μεταξύ του 9ου και 11ου αιώνα.[9] Το πρώτο οδοιπορικό σε οποιαδήποτε Ινδική γλώσσα είναι το Βαρθαμαναππουσθακάμ, γραμμένο από τον Παρεμμακκάλ Θόμα Καθανάρ το 1785.[14][15]

Τα Μαλαγιαλάμ είναι παρόμοια με μερικές Ταμιλικές διαλέκτους της Σρι Λάνκα, και οι δύο συχνά συγχέονται από μητρικούς Ινδούς ομιλητές των Ταμίλ.[16][17]

Δείτε επίσης Επεξεργασία

Παραπομπές Επεξεργασία

  1. Hammarström, Harald· Forkel, Robert· Haspelmath, Martin· Bank, Sebastian, επιμ. (2016). «Malayalam». Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 
  2. «‘Classical’ status for Malayalam». Thiruvananthapuram, India: The Hindu. 24 May 2013. http://www.thehindu.com/todays-paper/tp-national/classical-status-for-malayalam/article4744630.ece. Ανακτήθηκε στις 25 May 2013. 
  3. «Official Language (Legislative) Commission». Αρχειοθετήθηκε από το πρωτότυπο στις 25 Μαρτίου 2015. Ανακτήθηκε στις 5 Απριλίου 2015. 
  4. «P&ARD Official Languages». Ανακτήθηκε στις 5 Απριλίου 2015. 
  5. «Languages in Lakshadweep». Ανακτήθηκε στις 5 Απριλίου 2015. 
  6. «Dakshina Kannada District: Dakshin Kannada also called South Canara - coastal district of Karnataka state». Karnatakavision.com. Αρχειοθετήθηκε από το πρωτότυπο στις 20 Φεβρουαρίου 2012. Ανακτήθηκε στις 20 Φεβρουαρίου 2012. 
  7. «Kodagu-Kerala association is ancient». The Hindu (Chennai, India). 26 November 2008. Αρχειοθετήθηκε από το πρωτότυπο στις 2012-11-05. https://web.archive.org/web/20121105143606/http://www.hindu.com/2008/11/26/stories/2008112656840300.htm. Ανακτήθηκε στις 2018-07-15. 
  8. «Virajpet Kannada Sahitya Sammelan on January 19». The Hindu (Chennai, India). 9 December 2008. Αρχειοθετήθηκε από το πρωτότυπο στις 2012-11-05. https://web.archive.org/web/20121105143619/http://www.hindu.com/2008/12/09/stories/2008120951660300.htm. Ανακτήθηκε στις 2018-07-15. 
  9. 9,0 9,1 Asher & Kumari 1997.
  10. S.V. Shanmugam (1976) - Formation and Development of Malayalam, Indian Literature, Vol. 19, No. 3 (May–June 1976), pg 10
  11. «(C. Radhakrishnan) Grantha, Vattezhuthu, Kolezhuthu, Malayanma, Devanagiri, Brahmi and Tamil alphabets». C-radhakrishnan.info. Ανακτήθηκε στις 20 Φεβρουαρίου 2012. 
  12. Krishnamurti, Bhadriraju (2003). The Dravidian Languages. Cambridge University Press. σελ. 85. 
  13. Venu Govindaraju, Srirangaraj Setlur (2009). Guide to OCR for Indic Scripts: Document Recognition and Retrieval - Advances in Pattern Recognition. Springer. σελ. 126. ISBN 1-8480 0-329-3. 
  14. Menon, A. Sreedhara (2008). The legacy of Kerala (1st DCB έκδοση). Kottayam, Kerala: D C Books. ISBN 9788126421572. 
  15. «August 23, 2010 Archives». Αρχειοθετήθηκε από το πρωτότυπο στις 27 Απριλίου 2013. 
  16. Indrapala, K The Evolution of an ethnic identity: The Tamils of Sri Lanka, p.45
  17. «Tamil Translators of Sri Lanka and India» (στα αγγλικά). Empowerlingua. 2015-10-26. Αρχειοθετήθηκε από το πρωτότυπο στις 2017-10-11. https://web.archive.org/web/20171011122443/https://www.empowerlingua.com/tamil-translators-of-indian-tamil-and-sri-lankan-tamil-dialects/. Ανακτήθηκε στις 2017-07-31. 

Βιβλιογραφία Επεξεργασία

Περαιτέρω ανάγνωση Επεξεργασία

  • Pillai, Anitha Devi (2010). Singaporean Malayalam. Saarbrücken: VDM. ISBN 3-639-21333-5. 
  • Pillai, Α. Δ. & Arumugam, P. (2017). Από την Κεράλα σε Σιγκαπούρη: Φωνές από τη Σιγκαπούρη Malayalee Κοινότητα. Σιγκαπούρη: Marshall Cavendish International (Ασία). Pte. Ltd. (ISBN 9789814721837)

Εξωτερικοί σύνδεσμοι Επεξεργασία

 
Wikipedia
Έκδοση της Βικιπαίδειας στην Μαλαγιαλάμ