Συζήτηση:Μαξιμιανούπολις - Μοσυνούπολις

(Ανακατεύθυνση από Συζήτηση:Μαξιμιανούπολις - Μοσυνόπολις)
Τελευταίο σχόλιο: πριν από 11 έτη από FocalPoint στο θέμα Μοσυνούπολις
Ταμπέλα με πληροφορίες στον αρχαιολογικό χώρο της Μαξιμιανούπολις - Μοσυνόπολις.

μην πειράξετε τις φωτογραφίες.. θα προστεθεί περισσότερο κείμενο και θα διορθωθεί η μορφή του άρθρου.. Ggia 12:31, 20 Απριλίου 2010 (UTC)Απάντηση

Μαξιμιανούπολις Μοσυνούπολις είναι το σωστό νομίζω. Χρήστης:Pyraechmes ...και την Πρωτομαγιά όλοι στον Κοτζάντερη.... 11:38, 21 Απριλίου 2010 (UTC)Απάντηση

Στην επίσημη ταμπέλα με πληροφορίες για το μνημείο (12ης Εφορίας Βυζαντινών Αρχαιοτήτων) που υπάρχει έξω από τον χώρο.. αναγράφεται ως "Μαξιμιανούπολις - Μοσυνόπολις" και στα Αγγλικά "Maximianoupolis - Mosynopolis". Αν ήταν τυπογραφικό λάθος στην Ελληνική γιατί να είναι το ίδιο λάθος και στην Αγγλική γραφή; Μπορώ να ανεβάσω την εικόνα-ταμπέλα ως πειστήριο.. αλλά δεν τίθεται θέμα copyright; Ggia 13:45, 21 Απριλίου 2010 (UTC)Απάντηση

Στις διάφορες αναφορές αναγράφεται ως Μοσυνούπολις και όχι Μοσυνόπολις: Δείτε την φωτογραφία με την ταμπέλα του αρχαιολογικού χώρου, όχι μόνο στο τίτλο αλλά και στο κείμενο (και στα αγγλικά) αναφέρεται ως Μοσυνόπολις; Λέτε να έκανε τυπογραφικό λάθος ο συντάκτης του κειμένου και να μην το κατάλαβαν ούτε αυτοί που έβαλαν την ταμπέλα στο χώρο; Αν γνωρίζει κάποιος περισσότερα για αυτό ας γράψει ή ακόμη και να αλλάξει το όνομα Μοσυνόπολις σε Μοσυνούπολη.. Ggia 18:53, 21 Απριλίου 2010 (UTC)Απάντηση

Σύμφωνα με την πηγή της εφημερίδας Χρόνος η πόλη καταστράφηκε το 1297 από τον τσάρο των Βουλγάρων Καλογιάννη.. από την πηγή του υπουργείου πολιτισμού αναφέρει το 1206 το οποίο έβαλα. Ggia 19:25, 21 Απριλίου 2010 (UTC)Απάντηση


Μεταφορά από Βικιπαίδεια:Αγορά:


[[:Εικόνα:Dictionary_of_Byzantium_vol_2_1418_Mosynopolis.jpg|thumb|Βυζαντινό Λεξικό της Οξφόρδης, τόμος 2 σελ. 1418, "Mosynopolis". Ggia (συζήτηση) 19:14, 30 Μαΐου 2013 (UTC)]]Απάντηση

Μαξιμιανούπολις Μοσυνόπολις - ταμπέλα έξω από τον αρχαιολογικό χώρο. Ggia (συζήτηση) 19:23, 30 Μαΐου 2013 (UTC)Απάντηση

Όπως φαίνεται και στη σελίδα του Υπουργείου Πολιτισμού, είναι Μοσυνούπολις και όχι Μοσυνόπολις. Ο Ggia το μετακίνησε κακώς (11:05, 30 Μαΐου 2013). Πρέπει να ξαναμετακινηθεί. Χρήστης:Pyraechmes καλώς ήλθε η Ελληνοαραβική άνοιξη (συζήτηση) 17:55, 30 Μαΐου 2013 (UTC)Απάντηση

Ο Γ. Μπαμπινιώτης έχει πει πως το «πανεπιστημιούπολη» είναι λάθος και το σωστό είναι «πανεπιστημιόπολη», στην εκπομπή «στα άκρα» με τη Βίκυ Φλέσσα. Στη Βικιπαίδεια το γράφουμε Πανεπιστημιούπολη, o δε browser μου χτυπά κόκκινο στον ορθογράφο αυτό με το «ό». Οι απόψεις διίστανται. Συμπληρώνω, μια και βρήκα το βίντεο, πως αν το όνομα της πόλης προέρχεται από κύριο όνομα τότε το «ο» γίνεται «ου». Σύμφωνα με τον Μπαμπινιώτη πρέπει να βρούμε αν το «Μοσυν-» προέρχεται από κύριο όνομα ή όχι.   ManosHacker 20:10, 30 Μαΐου 2013 (UTC)Απάντηση

Ίσως αν ψάξουμε και κανένα blog μπορούμε να βρούμε και άλλες απόψεις.. μάλλον η πηγή "Βυζαντινό Λεξικό της Οξφόρδης" δεν έχει βαρύτητα.. Μάλιστα... Ggia (συζήτηση) 20:31, 30 Μαΐου 2013 (UTC)Απάντηση

Ggia να σοβαρευτείς, παρακαλώ πολύ.   ManosHacker 20:35, 30 Μαΐου 2013 (UTC)Απάντηση

Εσύ να σοβαρευτείς, το Mosynopolis είναι από τα λατινικά (και είναι ιστορικός όρος). Και δες την επίσημη ταμπέλα που έχω σε φωτογραφία. Ggia (συζήτηση) 20:44, 30 Μαΐου 2013 (UTC)Απάντηση

Σύμφωνα με τη δήλωση του Ggia παραπάνω που δεν έχει ειρωνεία «το "Βυζαντινό Λεξικό της Οξφόρδης" δεν έχει βαρύτητα». Μην το λάβετε υπόψιν παρακαλώ και βρείτε αν το όνομα είναι κύριο να λυθεί το θέμα. Εαν είναι ειρωνεία θα έχουμε άλλα.   ManosHacker 20:47, 30 Μαΐου 2013 (UTC)Απάντηση

Απλά να θυμίσω για την ιστορία, στη συζήτηση για το Εκκλησιαστικό Μουσείο της μητρόπολης Μαρωνείας και Κομοτηνής, η επίσημη ταμπέλα που έγραφε ότι ήταν Βυζαντινό κτίριο, θεωρήθηκε αναξιόπιστη. Χρήστης:Pyraechmes καλώς ήλθε η Ελληνοαραβική άνοιξη (συζήτηση) 06:18, 31 Μαΐου 2013 (UTC)Απάντηση

Αν επιμένεις να πούμε ότι το οθωμανικό μνημείο Ιμαρέτ Κομοτηνής είναι Βυζαντινό, μπορούμε να το συζητήσουμε για άλλη μια φορά όχι εδώ.. αλλά αλλού (είναι άσχετο με την συζήτηση εδώ). Γενικά κακώς ήρθε η συζήτηση εδώ και δεν έγινε στην συζήτηση του λήμματος. Για την ακρίβεια υπάρχει η Συζήτηση:Μαξιμιανούπολις Μοσυνόπολις για το όνομα και ήδη πρότεινα να συζητηθεί εκεί σύνοψη επεξεργασίας. Ggia (συζήτηση) 06:58, 31 Μαΐου 2013 (UTC)Απάντηση

Δεν έχω έχω καμία πρόθεση να συζητήσω κάποιο άλλο θέμα εδώ. Απλά υπενθυμίζω ότι μία επίσημη ταμπέλα αντιμετωπίζεται διαφορετικά ανάλογα με το ζήτημα, και αλλού θεωρείται αξιόπιστη, ενώ αλλού αναξιόπιστη. Δεν το θεωρώ σωστό αυτό.

Αναζητώντας στο google βλέπουμε:

ενώ στα λατινικά:

Είναι σαφές λοιπόν ότι στην ξενόγλωσση βιβλιογραφία κυριαρχεί ο τύπος "Μοσυνόπολις" και ο τύπος "Μοσυνούπολις" έρχεται δεύτερος, ενώ στην Ελληνική βιβλιογραφία κυριαρχεί ο τύπος "Μοσυνούπολις" και ο τύπος "Μοσυνόπολις" έρχεται δεύτερος.

Άλλωστε το όνομα "Μοσυνούπολις" "Μοσυνούπολη" δεν είναι μόνο ένα ιστορικό όνομα αλλά έχει και σύγχρονη χρήση: Η συνοικία της Κομοτηνής ονομάζεται "Νέα Μοσυνούπολη" και όχι "Νέα Μοσυνόπολη".

Δεν βλέπω λοιπόν, κάποιο λόγο να επικρατήσει, ειδικά στη Βικιπαίδεια ο όρος "Μοσυνόπολις". Χρήστης:Pyraechmes καλώς ήλθε η Ελληνοαραβική άνοιξη (συζήτηση) 20:48, 31 Μαΐου 2013 (UTC)Απάντηση

Στα λατινικά δεν θα το δει κανείς εύκολα με «ου» καθώς απλοποιείται. Οι παλιές πηγές το αναφέρουν με «ου», όπως γράφεται στο λήμμα της αγγλικής, ακόμα κι αυτό όμως μπορεί να φέρει σφάλμα και να το έγραφαν έτσι κληρονομώντας τη συνήθεια από το «Μαξιμιανούπολις», κάτι που ενδεχομένως να διορθώθηκε αργότερα. Πιστεύω το πιο αντικειμενικό είναι να βρεθεί αν αφορά κύριο όνομα ή όχι, πράγμα όμως που όσο κι αν έψαξα δεν βρήκα. Καλό θα είναι να μπουν με έντονα γράμματα όλα, οτιδήποτε κι αν αποδειχθεί σωστό για τον τίτλο.   ManosHacker 21:22, 31 Μαΐου 2013 (UTC)Απάντηση

Η ξενόγλωσση βιβλιογραφία δεν αφορά την ελληνική Βικιπαίδεια όσον αφορά το όνομα στη μορφή που χρησιμοποιείται σε αυτή, όταν υπάρχει ελληνική βιβλιογραφία. Η ξενόγλωσση βιβλιογραφία μας αφορά μόνο όταν περιέχει ξεκάθαρα τον ελληνικό τίτλο και όχι μεταγραφή του ή απόδοσή του. Όμως ο τίτλος του λήμματος έχει ένα σημαντικότατο πρόβλημα και μου κάνει εντύπωση που κανείς ακόμη δεν το έχει εντοπίσει: Έχει διπλή ονομασία! Σα να λέμε... Λαμία-Ζητούνι, Μπίτολα-Μοναστήρι, Χαλκίδα-Νεγροπόντε!!! Το αλλάζω αφήνοντας το νεώτερο όνομα (με τον ίδιο τρόπο που δεν ονομάζουμε το λήμμα Ζητούνι, αλλά Λαμία, ούτε Βιτώλια, αλλά Μπίτολα, ούτε Νεγροπόντε, αλλά Χαλκίδα. Όταν με το καλό αναπτυχθεί ως περιεχόμενο, καλό θα είναι να δούμε ως χωριστά λήμματα και την Μαξιμιανούπολη και την Μοσυνούπολη. --Focal Point 21:25, 31 Μαΐου 2013 (UTC)Απάντηση

Για τη μετακίνηση πρέπει να γίνει διαγραφή μιας από τις ανακατευθύνσεις. Προτείνω και εγώ μετακίνηση στο Μοσυνούπολις αν και μου είναι μάλλον αδιάφορο το όνομα του λήμματος (είναι και τα δυο σε χρήση), εφόσον έχει τεκμηριωμένο και σωστό περιεχόμενο. --Focal Point 21:46, 31 Μαΐου 2013 (UTC)Απάντηση

...αρκεί βέβαια να μετακινηθεί από το παρόν διπλό-όνομα που είναι ξεκάθαρα λάθος. --Focal Point 21:48, 31 Μαΐου 2013 (UTC)Απάντηση

Ο αρχαιολογικός χώρος έχει το διπλό όνομα το οποίο φαίνεται από την επίσημη ταμπέλα αλλά και από τη σελίδα στο υπουργείο [1]. Αντίστοιχα ο αρχαιολογικός χώρος Αναστασιούπολις - Περιθεώριον επίσης έχει διπλό όνομα [2]. Είναι που υποτίθεται κοιτάζουμε τις πηγές και βγάζουμε συμπεράσματα "είναι ξεκάθαρα λάθος". Αν είναι "ξεκάθαρα λάθος" να στείλουμε και ένα email στο ΥΠ.ΠΟ να διορθώσει τα "λάθη" που κάνει στις σελίδες του. Ggia (συζήτηση) 07:05, 1 Ιουνίου 2013 (UTC)Απάντηση

Το όνομα του αρχαιολογικού χώρου είναι ξεκάθαρα σωστό. Το ίδιο ξεκάθαρα σωστό θα ήταν και το όνομα αυτό για ταξιδιωτικό οδηγό στα Βικιταξίδια για το συγκεκριμένο αρχαιολογικό χώρο, το οποίο είναι ευπρόσδεκτος να γράψει όποιος επιθυμεί. Πρέπει όμως να υπάρχει η στοιχειώδης αντίληψη του ότι άλλο το σωστό για τον αρχαιολογικό χώρο και άλλο το σωστό για λήμμα της Βικιπαίδειας. Για αυτό το λόγο δεν έχει καμιά λογική η χρήση τίτλου από μια ταμπέλα ως όνομα λήμματος μιας εγκυκλοπαίδειας. --Focal Point 07:17, 1 Ιουνίου 2013 (UTC)Απάντηση

Όλοι όσοι αναφέρονται στο αρχαιολογικό χώρο αναφέρονται με δύο ονόματα [3] [4]. Το λήμμα βρίσκεται στο πρότυπο πληροφορικών "Ρωμαϊκά - βυζαντινά μνημεία στη Θράκη" και είναι ξεκάθαρο ότι αναφέρεται στο αρχαιολογικό χώρο-μνημείο. Το επιχείρημα ότι μια ονομασία του αρχαιολογικού χώρου από το υπουργειο πολιτισμού, είτε στην ταμπέλα είτε στη επίσημη σελίδα (πέρα από τις υπόλοιπες πηγές) δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί στην βικιπαίδεια δεν στέκει. Όχι τίποτα άλλο, αλλά υποτίθεται κοιτάζουμε αξιόπιστες πηγές πάνω από όλα.. Μόνο εσύ έβγαλες το συμπέρασμα με τις πηγές ότι είναι "ξεκάθαρα λάθος". Βέβαια είναι άξιο απορίας γιατί δεν είναι ξεκάθαρα λάθος και η διπλή ονομασία [5] Αναστασιούπολις - Περιθεώριον (αφού εκεί είναι δύο πόλεις και μάλιστα η παραπομπή στο Βυζαντινό λεξικό της Οξφόρδης αμφισβητεί ότι η μία είναι συνέχεια της άλλης). Να στείλουμε κάποιο email στο υπουργείο πολιτισμού να διορθώσει τα "λάθη"; Ggia (συζήτηση) 07:31, 1 Ιουνίου 2013 (UTC)Απάντηση
Μα το υπουργείο δεν κάνει λάθος. Σωστά περιγράφει τον αρχαιολογικό χώρο με διπλή ονομασία. Αφού το έγραψα παραπάνω ότι το όνομα του αρχαιολογικού χώρου είναι ξεκάθαρα σωστό. Τι δεν καταλαβαίνεις; Σαφέστατα και το άλλο παράδειγμα που δίνεις είναι ξεκάθαρο λάθος για ονομασία λήμματος. --Focal Point 10:49, 1 Ιουνίου 2013 (UTC)Απάντηση

Η Μαξιμιανούπολις και μετέπειτα μετονομασθείσα Μοσυνούπολις είναι μια ιστορική πόλη. Αν αναφερόμασταν μόνο στην περίοδο της Μαξιμιανουπόλεως (αφού ποτιμάται ο αρχαϊκός τύπος), θα έπρεπε να έχουμε ένα λήμμα με το όνομα "Μαξιμιανούπολις", αν αναφερόμασταν μόνο στην περίοδο της Μοσυνουπόλεως θα είχαμε ένα ξεχωριστό λήμμα με το όνομα "Μοσυνούπολις", ενώ αν αναφερόμασταν μόνο στον αρχαιολογικό χώρο θα έπρεπε να έχουμε ένα ξεχωριστό λήμμα με το όνομα Αρχαιολογικός χώρος Μαξιμιανουπόλεως - Μοσυνουπόλεως ή Αρχαιολογικός χώρος Παισούλας - Μαξιμιανουπόλεως - Μοσυνουπόλεως. Έτσι, όπως είναι τώρα δεν είναι τίποτα απ' όλα αυτά, και δεν προσδίδει ποιότητα στο λήμμα αλλά και στην εγκυκλοπαίδεια. Χρήστης:Pyraechmes καλώς ήλθε η Ελληνοαραβική άνοιξη (συζήτηση) 10:15, 1 Ιουνίου 2013 (UTC)Απάντηση


Τέλος μεταφοράς από Βικιπαίδεια:Αγορά

Ενώ, όπως προέκυψε από τη συζήτηση, η ονομασία "Μοσυνούπολις" είναι η πλέον επίσημη και διαδεδομένη στην Ελληνική βιβλιογραφία, παρόλ' αυτά το λήμμα δεν έχει ακόμα μετονομαστεί και συν τοις άλλοις, η ονομασία "Μοσυνούπολις" δεν εμφανίζεται καν στην εισαγωγή του λήμματος. Πρόκειται για ξεκάθαρο POV εδώ. Τί ακριβώς πρέπει να γίνει για να προστεθεί το "υ"; Χρειάζεται νέος κανόνας για τέτοιες περιπτώσεις ή μας καλύπτει η υπάρχουσα πολιτική; Χρήστης:Pyraechmes καλώς ήλθε η Ελληνοαραβική άνοιξη (συζήτηση) 21:55, 3 Ιουνίου 2013 (UTC)Απάντηση


Αγνοώ το σχόλιο περί "ξεκάθαρης προσωπική άποψης δηλαδή POV" το οποίο στοχεύει εμένα. Πέρα από το Λεξικό της Οξφόρδης το οποίο αναφέρουν Mosynopolis / Μοσυνόπολις στην βιβλιογραφία η οποία αναφέρεται στον συγκεκριμένο αρχαιολογικό χώρο. Για παράδειγμα εδώ αναφέρεται στην Βυζαντινή Μοσυνόπολις, εδώ επίσης, εδώ επίσης, εδώ επίσης κλπ.

Η ορολογία Μοσυνούπολις δηλαδή Mosynoupolis ([6] πχ εδώ) η αλήθεια είναι ότι χρησιμοποιείται επίσης (π.χ. η επίσημη σελίδα του Υπ. Πο έχει και τις δύο ονομασίες μέσα [7]. Θεωρώντας ότι έχω επιχειρηματολογήσει ζυγίζοντας πολλές πηγές.. και π.χ. δείχνοντας το Βυζαντινό Λεξικό της Οξφόρδης και ένα σωρό πηγές επέλεξα το Μαξιμιανούπολις - Μοσυνόπολις. Δεν θα συνεχίσω να απολογούμαι ότι αυτά που γράφω δεν είναι POV (δηλαδή προσωπικές απόψεις που δεν στηρίζονται σε πηγές). "Παραδίνομαι", το έγραψα στην αγορά, μπήκε και βάλτε ό,τι όνομα θέλετε. Ggia (συζήτηση) 08:23, 4 Ιουνίου 2013 (UTC)Απάντηση

Ξεκάθαρα προσωπική άποψη είναι για παράδειγμα να πιστεύει κάποιος ότι το "Βυζαντινό Λεξικό της Οξφόρδης" είναι Ελληνική βιβλιογραφία. Ή για παράδειγμα να θεωρεί "...ότι έχει επιχειρηματολογήσει...", ότι "...έχει ζυγίσει πολλές πηγές..." κ.λ.π. Να θεωρεί δηλαδή ότι ο ίδιος "όλα εν σοφίαι εποίησε", ενω οι άλλοι όχι. Απέδειξα παραπάνω ότι ο τύπος "Μοσυνούπολις" είναι ο πλέον διαδεδομένος τύπος στην Ελληνική βιβλιογραφία, επίσημη και ανεπίσημη. Και δεν υπήρξε κάποιο επιχείρημα που να το αναιρεί αυτό έως τώρα. Νομίζω ότι κι εσύ το παραδέχτηκες έμμεσα. Μένει μόνο να κάνουμε αυτό που πρέπει. Χρήστης:Pyraechmes καλώς ήλθε η Ελληνοαραβική άνοιξη (συζήτηση) 15:51, 4 Ιουνίου 2013 (UTC)Απάντηση

Μοσυνούπολις

Επεξεργασία

"...Στην συνέχεια ιδρύθηκε η Μαξιμιανούπολις η οποία αργότερα πήρε το όνομα Μοσυνούπολις (αναφέρεται και ως Μοσυνόπολις)..."

Αν ισχύει το παραπάνω, δεν πρέπει να αλλάξει το όνομα σε "Μαξιμιανούπολις - Μοσυνούπολις"; Χρήστης:Pyraechmes καλώς ήλθε η Ελληνοαραβική άνοιξη (συζήτηση) 16:47, 9 Ιουνίου 2013 (UTC)Απάντηση

Προφανώς και ισχύει. Το όνομα του αρχαιολογικού χώρου είναι ορθότερα Μαξιμιανούπολις - Μοσυνούπολις, αλλά και το παρόν Μαξιμιανούπολις - Μοσυνόπολις είναι σε χρήση. Πάντως το ζήτημα είναι επουσιώδες. Αν σε ενδιαφέρει να γράψεις για την πόλη Μοσυνούπολις, σου δίνω μια πρώτη βοήθεια: Το όνομα της πόλης εμφανίζεται με ου σε κείμενο του σύγχρονού της Γεώργιου Ακροπολίτη. --Focal Point 17:49, 9 Ιουνίου 2013 (UTC)Απάντηση

http://www.yppo.gr/1/g1540.jsp?obj_id=2734 Είναι νομίζω ξεκάθαρα τα πράγματα. --Focal Point 20:44, 9 Ιουνίου 2013 (UTC)Απάντηση

Επιστροφή στη σελίδα "Μαξιμιανούπολις - Μοσυνούπολις".