Tú alfagra land mítt: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων
Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
σε λίγο η συνέχεια της μετάφρασης |
μ .. |
||
Γραμμή 1:
[[Αρχείο:Mítt alfagra land.jpg|thumb|Το αρχικό χειρόγραφο με τον ύμνο του 1906.]]
'''Tú alfagra land mítt''' ("Εσύ η ομορφότερη χώρα μου"), (επίσημα τιτλοφορείται '''Mítt alfagra land'''), είναι ο [[εθνικός ύμνος]] στα νησιά [[Φαιρόες]]. Οι στίχοι γράφτηκαν το 1906 από τον ''Símun av Skarði'' (1872-1942) και η μελωδία είναι του
==Στη γλώσσα των Φερόε==
[[
: '''Mítt alfagra land'''
<br>
Γραμμή 31:
<br>
: Χώρα μου, ω πιο όμορφο, πιο αγαπημένο έδαφος,
:
: ήσυχη το καλοκαίρι, χιονοσκέπαστη το χειμώνα,
: μεγαλόπρεπα νησιά, που ονομάστηκαν αγαπημένα από το Θεό.
: Το όνομα που οι άνθρωποι σάς έδωσαν όταν σας ανακάλυψαν,
: Ω, Θεέ ευλόγησέ τα, τα νησιά Φερόες, τη χώρα μου.
<br>
: Φωτεινή λάμψη, που το καλοκαίρι ομορφαίνει τόσο τους λόφους
: άγριοι άνεμοι, που το χειμώνα οδηγούν τους ανθρώπους στην απόγνωση
: ω καταιγίδα που παίρνεις τις ζωές, ω κατάκτηση της ψυχής,
: που φτιάχνετε γλυκιά μουσική που ενώνει το σύνολο.
: Ελπίζοντας ο καθένας και έχοντας εμπιστοσύνη, εμπνέοντάς μας όλους,
: Για να σε προστατεύουμε, Ω Φερόες, χώρα μου.
<br>
: Και γι΄αυτό, γονατίζω, στο Θεό σου, με προσευχές,
: είθε να έχεις ειρήνη, και σπλαχνίσου με,
: η ψυχή μου εξαγνίστηκε με δόξα, ζητώ για σένα την ευλογία
: όταν σηκώνω τη σημαία και τολμώ να επιδείξω τη δύναμή μου.
: Το σύνθημα για το καθήκον μου, θα είναι να είναι σηκωμένη ψηλά (η σημαία),
: Για να σε προστατεύω, ω Φερόες χώρα μου.
==Βιβλιογραφία==
|