Tú alfagra land mítt: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
σε λίγο η συνέχεια της μετάφρασης
 
μ ..
Γραμμή 1:
[[Αρχείο:Mítt alfagra land.jpg|thumb|Το αρχικό χειρόγραφο με τον ύμνο του 1906.]]
'''Tú alfagra land mítt''' ("Εσύ η ομορφότερη χώρα μου"), (επίσημα τιτλοφορείται '''Mítt alfagra land'''), είναι ο [[εθνικός ύμνος]] στα νησιά [[Φαιρόες]]. Οι στίχοι γράφτηκαν το 1906 από τον ''Símun av Skarði'' (1872-1942) και η μελωδία είναι του πέτερΠέτερ Άλμπεργκ (''Peter Alberg'', 1885-1940).
 
==Στη γλώσσα των Φερόε==
[[ImageΑρχείο:Mítt alfagra land (2).jpg|thumb|right|Δεύτερη σελίδα του αρχικού χειρόγραφου.]]
: '''Mítt alfagra land'''
<br>
Γραμμή 31:
<br>
: Χώρα μου, ω πιο όμορφο, πιο αγαπημένο έδαφος,
: Thouεσύ ''drawest me'' toσε theeσένα, με αγκάλιασες κοντά;
: ήσυχη το καλοκαίρι, χιονοσκέπαστη το χειμώνα,
: μεγαλόπρεπα νησιά, που ονομάστηκαν αγαπημένα από το Θεό.
: Το όνομα που οι άνθρωποι σάς έδωσαν όταν σας ανακάλυψαν,
: The name which men gave thee when they thee discovered,
: Ω, Θεέ ευλόγησέ τα, τα νησιά Φερόες, τη χώρα μου.
: Oh, God bless thee, Faroes my land.
<br>
: Φωτεινή λάμψη, που το καλοκαίρι ομορφαίνει τόσο τους λόφους
: Bright gleam, which in summer makes hill-tops so fair;
: άγριοι άνεμοι, που το χειμώνα οδηγούν τους ανθρώπους στην απόγνωση
: rough gale, which in winter drives men to despair;
: ω καταιγίδα που παίρνεις τις ζωές, ω κατάκτηση της ψυχής,
: oh life taking storm, oh conquest of soul,
: που φτιάχνετε γλυκιά μουσική που ενώνει το σύνολο.
: all making sweet music uniting the whole.
: Ελπίζοντας ο καθένας και έχοντας εμπιστοσύνη, εμπνέοντάς μας όλους,
: Each hoping and trusting, inspiring us all,
: Για να σε προστατεύουμε, Ω Φερόες, χώρα μου.
: To guard thee, O Faroes my land.
<br>
: Και γι΄αυτό, γονατίζω, στο Θεό σου, με προσευχές,
: And therefore, I kneel down, to Thee God, in prayer,
: είθε να έχεις ειρήνη, και σπλαχνίσου με,
: may peaceful my lot be, and do thou me spare,
: η ψυχή μου εξαγνίστηκε με δόξα, ζητώ για σένα την ευλογία
: my soul cleansed; in glory; I ask Thee to bless,
: όταν σηκώνω τη σημαία και τολμώ να επιδείξω τη δύναμή μου.
: when I raise my banner and venture the stress.
: Το σύνθημα για το καθήκον μου, θα είναι να είναι σηκωμένη ψηλά (η σημαία),
: The sign of my task, be it lifted on high,
: Για να σε προστατεύω, ω Φερόες χώρα μου.
: To guard thee, O Faroes my land.
 
==Βιβλιογραφία==