Ρωσική γλώσσα: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
μ Ρομπότ: Προσθήκη: ik:Uruusiq uqautchit
Nikosgr123 (συζήτηση | συνεισφορές)
Μεγαλη τροποποιηση. Διορθωση στιξης, τυπων και συντακτικου οπως και σαφηνειας.
Γραμμή 31:
|}}
 
Η '''Ρωσική γλώσσα''' (ρωσικά: русский язык, λατινικά: russkiy yazyk, προφορά: [ˈruskʲɪj jɪˈzɨk]) είναι η πιο διαδεδομένη γεωγραφικά γλώσσα της Ευρασίας, η περισσότερο ομιλούμενη απότων τιςΣλαβικών Σλαβικές γλώσσεςγλωσσών, και η μεγαλύτερη μητρική γλώσσα στην Ευρώπη.
 
Ανήκει στην ανατολική ομάδα των [[Σλαβικές γλώσσες|σλαβικών γλωσσών]] είναι η επίσημη γλώσσα της [[Ρωσία|Ρωσίας]] και βρίσκεταικατατάσσεται στη πέμπτη θέση στον κόσμο σεκατ' αριθμό ομιλητών μετά από την κινέζικη, την αγγλική, τητην [[Χίντι]] και την ισπανική.
 
Τα γραπτά ευρήματα της ανατολικής σλαβικής βεβαιώνονται από το 10ο αιώνα και μετάέπειτα. Ενώ τα ρωσικά διατηρούν ένα μεγάλο μέρος της ανατολικής σλαβικής συνθετικής-κλιτικής δομής και μιας κοινής [[σλάβικα|σλαβικής]] βάσης λέξεων,. ταΤα σύγχρονα ρωσικά διαθέτουν ένα μεγάλο απόθεμα του δανεισμένου διεθνούς λεξιλογίου στην πολιτική, την [[επιστήμη]], και την [[τεχνολογία]]. ΛόγωΕκ του statusκαθεστώτος της Σοβιετικής Ένωσης ως υπερδύναμης, η ρωσική γλώσσα είχε τεράστια πολιτική σημασία στον 20ο αιώνα. Ως εκ τούτου, η ρωσική είναι μια από τιςτων έξι επίσημεςεπισήμων και ενεργέςενεργών γλώσσεςγλώσσών στον [[ΟΗΕ]].
 
== Κατηγοριοποίηση ==
 
Η ρωσική γλώσσα είναι μια [[Σλαβικές γλώσσες|Σλαβική γλώσσα]] της [[Ινδοευρωπαϊκές γλώσσες|Ινδοευρωπαϊκής οικογένειας]]. Από την άποψη των ζωντανών γλωσσών, οι πιοκοντινότερες κοντινές τηςαυτής συγγενικές γλώσσες είναι η [[Ουκρανική γλώσσα|Ουκρανική]] και η [[Λευκορωσική γλώσσα|Λευκορωσική]], οι δύο άλλες εθνικές γλώσσες της ομάδας των [[Ανατολικές Σλαβικές γλώσσες|Ανατολικών Σλαβικών]]. Σε πολλά μέρη της ανατολικής [[Ουκρανία]]ς και της [[Λευκορωσία]]ς, αυτές οι γλώσσες ομιλούνται εναλλακτικά, και σε συγκεκριμένες περιοχές. ηΗ παραδοσιακή διγλωσσία είχε ως αποτέλεσμα μια γλωσσική μείξη, π.χ. την ''Σουρζίκ'' (ουκρανικά :суржик) στην ανατολική Ουκρανία και την ''Τρασιάνκα'' (λευκορωσικά:трасянка) στην Λευκορωσία. Η Ανατολική Σλαβική [[Αρχαία διάλεκτος του Νόβγκοροντ]], αν και εξαφανίστηκε κατά τηντον διάρκεια του 15ου15ο και του 16ου16ο αιώνα, θεωρείται μερικές φορές ότι έπαιξε σημαντικό ρόλο γιαπροόρισε τον σχηματισμό της σύγχρονης Ρωσικής γλώσσας.
 
Το ''λεξιλόγιο'' (κυρίως αφηρημένες και λόγιες λέξεις), οι κανόνες σχηματισμού των λέξεων, και, σεκαθ' έναν βαθμό, οι καταλήξεις των λέξεων και το λογοτεχνικό στυλύφος της Ρωσικής έχουν επηρεαστεί επίσης από την [[Αρχαία εκκλησιαστική σλαβονική γλώσσα|Αρχαία εκκλησιαστική Σλαβονική]], σε μια αναπτυγμένη και εν μέρει υιοθετημένη της μορφή από την [[Νοτιοσλαβικές γλώσσες|Νότιο Σλαβική]] πουοποία είναι η [[Εκκλησιαστική Σλαβονική γλώσσα]], που χρησιμοποιήθηκεχρησιμοποιηθείσα από την [[Ρωσική Ορθόδοξη Εκκλησία]] ως λειτουργική γλώσσα. Εντούτοις, οι μορφές της Ανατολικής Σλαβικής είχαν την τάση να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά σε διάφορες διαλέκτους, οι οποίες γνωρίζουν μια πολύ γρήγορηγρηγορότατη παρακμή. Σε μερικές περιπτώσεις, τόσο οι τύποι στιςτων Ανατολικών [[ΑνατολικέςΣλαβικών Σλαβικές γλώσσες]]γλωσσών όσο και αυτοί της ''Εκκλησιαστικής Σλαβονικής'' είναι σε χρήση,χρησιμοποιούνται με πολύ διαφορετικές σημασίες.
 
 
 
Η ρωσική φωνολογία και το συντακτικό (ειδικά στις βόρειες διαλέκτους) έχουν επίσης επηρεαστείεπηρεασθεί σεκαθ' έναν βαθμό από το πλήθος των Φιννικών γλωσσών της [[Φιννοουγγρικές γλώσσες|Φιννοουγγρικής υποοικογένειας]]: όπως οι γλώσσες ''Merya'', ''Moksha'', ''Muromian'', καθώς και η γλώσσα της ''Meshchera'', και η ''Veps'', και ούτω καθεξής. Οι Μερικές γλώσσες αυτές, κάποιες από αυτέςαυτών πλέον εξαφανισμένες, συνηθίζονταν να μιλιούνταιομιλούνταν στο κέντρο και τον βορρά αυτού πουόπου σήμερα είναι το Ευρωπαϊκό τμήμα της Ρωσίας. Ήλθαν σε επαφή με τις [[Ανατολικές Σλαβικές γλώσσες]] περίπουπερί στατα πρώιμα χρόνια του Μεσαίωνα και στην πραγματικότητα χρησιμοποιήθηκαν ως υπόστρωμα για την σύγχρονη Ρωσική γλώσσα. Οι ρωσικές διάλεκτοι, που μιλιούνταιομιολούμενες βόρεια, βορειοανατολικά και βορειοδυτικά της [[Μόσχα|Μόσχας]] έχουν έναν σημαντικό αριθμό λέξεων Φιννοουγγρικής προέλευσης.<ref>{{cite web|title=Academic credit|publisher=Вопросы языкознания. - М., № 5. - С. 18–28| year = 1982 | url=http://www.philology.ru/linguistics2/filin-82.htm|accessdate= 2006-04-29}}</ref><ref>{{cite web|title=Academic credit|publisher=Прибалтийско-финский компонент в русском слове |url=http://www.ksu.ru/f10/publications/konf/articles_1_1.php?id=5&num=17000000|accessdate= 2006-04-29}}</ref>. Στο διάβα τωνΠεράσματι αιώνων, το λεξιλόγιο και το λόγιο ύφος της Ρωσικής γλώσσας έχουν επίσης επηρεαστεί από γλώσσες της Δυτικής και Κεντρικής Ευρώπης όπως είναι η [[Πολωνική γλώσσα|Πολωνική]], τα [[Λατινική γλώσσα|Λατινικά]], η [[Ολλανδική γλώσσα|Ολλανδική]], η [[Γερμανική γλώσσα|Γερμανική]], η [[Γαλλική γλώσσα|Γαλλική]], και η [[Αγγλική γλώσσα|Αγγλική]].<ref>{{cite web | title=Encyclopaedia Britannica 1911 | url=http://www.1911encyclopedia.org/Russian_Language}}</ref>
 
 
Σύμφωνα μεΚατά το ''Ινστιτούτο Γλώσσας του Υπουργείου Άμυνας των ΗΠΑ'', με έδρα στο Μοντερέυ της Καλιφόρνιας, η Ρωσική γλώσσα κατατάσσεται στο επίπεδο III των γλωσσών σε όρους δυσκολίας εκμάθησης για τους έχοντες μητρική τα [[Αγγλική γλώσσα|Αγγλικά]],<ref>{{cite web|title=Academic credit|publisher=Defense Language Institute Foreign Language Center|url=http://www.dliflc.edu/academics/academic_affairs/dli_catalog/acadcred.htm|accessdate= 2006-04-20}}</ref> και απαιτεί κατά προσέγγιση 780 ώρες αφοσιωμένης εκμάθησης για να πετύχεις ένα μεσαίο επίπεδο άνεσης με την γλώσσα. Θεωρείται επίσης από την ''Κοινότητα Υπηρεσιών Πληροφοριών των [[ΗΠΑ]]'' ως μια γλώσσα ''σκληρού στόχου'', τόσο για την δυσκολία που παρουσιάζει για να τον επαρκή χειρισμό της από τους ομιλούντες τα Αγγλικά όσο επίσης και για τον κρίσιμο ρόλο που έχει στην Αμερικανική παγκόσμια πολιτική.
 
== Γεωγραφική κατανομή ==
 
Η ρωσική γλώσσα ομιλείται κυρίως στην [[Ρωσία]], την [[Ουκρανία]], το [[Καζακστάν]] και την [[Λευκορωσία]], και, σε μικρότερο βαθμό, και σε άλλες χώρες πουοι οποίες ήταν κάποτε συστατικά της μέρη, δηλ. δημοκρατίες της [[Σοβιετική Ένωση|Σοβιετικής Ένωσης]]. Στην διάρκεια της Σοβιετικής περιόδου, η πολιτική για τις γλώσσες των διαφόρων εθνικών ομάδων είχε διακυμάνσεις στην πράξη. Αν και κάθε μια απότων τις δημοκρατίεςδημοκρατιών είχε την δική της επίσημη γλώσσα, ο ενοποιητικός ρόλος και ένα statusκαθεστώς υπεροχής επιφυλάσσονταν για την Ρωσική. Ακολουθώντας την κατάρρευση της ΕΣΣΔ το 1991, πολλά από τα νέα ανεξάρτητα κράτη ενεθάρρυναν τις εθνικές τους γλώσσες, γεγονός που εν μέρει αντέστρεψε το προνομιακό καθεστώς της Ρωσικής, αν και ο ρόλος της ως γλώσσαγλώσσας στην μετα-Σοβιετική εθνική επικοινωνία σε όλη την περιοχή συνεχίστηκε.
 
[[Αρχείο:Ethnographic map of Slavs, Lubor Niederle.JPG|300px|left|thumb|Εθνογραφικός χάρτης των Σλαβικών λαών από τον Τσέχο εθνογράφο Lubor Niederle δείχνοντας τα εδαφικά όρια των Σλαβικών γλωσσών στην Ανατολική Ευρώπη στα μέσα της δεκαετίας του 1920]]
 
Στην [[Λετονία]] η επίσημη αναγνώρισή της και η νομιμότητα χρήσης της στις σχολικές αίθουσες αποτελεί ένα θέμα σημαντικού διαλόγου όπου περισσότερο απότου τοενός ένα τρίτοτρίτου του πληθυσμού είναι ρωσόφωνοιρωσόφωνο. Παρομοίως, στην [[Εσθονία]], οι ρωσόφωνοι αποτελούν το 25.6% του τρέχοντος πληθυσμού της χώρας και το 58.6% του πληθυσμού των ιθαγενών Εσθονών μπορεί επίσης να μιλήσει ρώσικα.<ref name="PopLangEE">{{cite web|title=Population census of Estonia 2000. POPULATION BY MOTHER TONGUE, COMMAND OF FOREIGN LANGUAGES AND CITIZENSHIP|publisher=Statistics Estonia|url=http://pub.stat.ee/px-web.2001/Dialog/varval.asp?ma=PC227&ti=POPULATION+BY+MOTHER+TONGUE%2C+COMMAND+OF+FOREIGN+LANGUAGES+AND+CITIZENSHIP&path=../I_Databas/Population_census/08Ethnic_nationality._Mother_tongue._Command_of_foreign_languages/&lang=1|accessdate= 2007-10-23}}</ref> Συνολικά, το 67.8% του πληθυσμού της Εσθονίας μπορεί να μιλήσει ρωσικά.<ref name="PopLangEE" />
 
Στο [[Καζακστάν]] και στην [[Κιργιζία]], η ρωσική παραμένει από κοινού επίσημη γλώσσα με την [[Καζακική γλώσσα|καζακική]] και την [[Κιργιζική γλώσσα|κιργιζική]] αντίστοιχα. Μεγάλες ρωσόφωνες κοινότητες υπάρχουν ακόμαακόμη στο βόρειο Καζακστάν, και οι κατ΄εθνικότητα Ρώσοι αποτελούν το 25.6 % του πληθυσμού της χώρας.<ref>{{cite news |first= |last= |author= |agency= [[Kazakhstan News Bulletin]]|title=Kazakhstan's News Bulletin, April 20, 2007 |work= |page= |date= April 20, 2007|accessdate=May 16, 2009 |quote= |url= http://prosites-kazakhembus.homestead.com/042007.html}}</ref>
 
Αυτοί πουΌσοι την μιλούν ως μητρική ή δεύτερη γλώσσα στην [[Λιθουανία]] αντιπροσωπεύουν κατά προσέγγιση το 60% του συνολικού πληθυσμού της χώρας. Επίσης περισσότερο από τοτου ήμισυημίσεως του πληθυσμού των Βαλτικών χωρών μιλούν την ρωσική.<ref name="PopLangEE" /><ref>{{cite web|title=Population by other languages, which they know, by county and municipality|publisher=Statistics Lithuania|url=http://stat.gov.lt/en/pages/view/?id=1738|accessdate= 2009-05-16}}</ref><ref>{{cite web|title=POPULATION BY MOTHER TONGUE AND MORE WIDESPREAD LANGUAGE SKILLS in 2000|publisher=Statistics Latvia|url=http://data.csb.gov.lv/Dialog/varval.asp?ma=tsk06a&ti=POPULATION+BY+MOTHER+TONGUE+AND+MORE+WIDESPREAD+LANGUAGE+SKILLS&path=../DATABASEEN/tautassk/Results%20of%20Population%20Census%202000%20in%20brief/&lang=1|accessdate= 2009-05-16}}</ref> Καθώς το [[Μεγάλο Δουκάτο της Φινλανδίας]] ήταν τμήμα της [[Ρωσική Αυτοκρατορία|Ρωσικής Αυτοκρατορίας]] από το 1809 έως το 1918, ένας αριθμός ρωσόφωνων έχει παραμείνει στην Φινλανδία. Υπάρχουν περίπου 50.000 ρωσόφωνοι στην Φινλανδία<ref>[http://newsroom.finland.fi/stt/showarticle.asp?intNWSAID=19622&group=Politics NewsRoom Finland<!-- Αυτόματα δημιουργημένος τίτλος -->]</ref><ref>http://www.mtv3.fi/uutiset/kotimaa.shtml/arkistot/kotimaa/2007/04/523863 {{fi}}</ref>, αποτελώντας το 0.9% του πληθυσμού. Το 0.1% από αυτούς είναι παλιοί μετανάστες από τον 19ο και 20ο αιώνα, και οι λοιποί είναι πρόσφατοι μετανάστες, που έφτασαν στην χώρα στην δεκαετία του 1990 ή αργότερα.<ref>[http://www.socmag.net/?p=270 Russian Immigrants in Finnish Society]</ref><ref>[http://www.migrationinformation.org/Profiles/display.cfm?ID=267 Finland's Prosperity Brings New Migrants]</ref>
 
Στον 20ο αιώνα, η ρωσική διδάχτηκε σε ευρεία κλίμακα στα σχολεία των χωρών του παλαιού [[Σύμφωνο της Βαρσοβίας|Συμφώνου της Βαρσοβίας]] και σε άλλες χώρες που συνήθως ήταν σύμμαχες με την [[ΕΣΣΔ]]. Συγκεκριμένα, σε αυτές τις χώρες περιλαμβάνεται η [[Πολωνία]], η [[Βουλγαρία]], η [[Τσεχία]], η [[Σλοβακία]], την [[Ουγγαρία]], την [[Αλβανία]] και την [[Κούβα]]. ΕντούτοιςΕν τούτοις, οι νεότερες γενιέςγενεές δεν είναι συνήθως εξοικειωμένες με αυτήν, επειδή η ρωσική δεν είναι πλέον υποχρεωτική στα σχολεία τους. Αυτή τη στιγμή είναι η πιο ευρέως διδασκόμενη γλώσσα στην [[Μογγολία]] και έχει γίνει υποχρεωτική από τα 7 και πάνω ως δεύτερη ξένη γλώσσα από το 2006.<ref>{{cite news |first= |last= |author= |agency= [[New York Times]]|title=For Mongolians, E Is for English, F Is for Future |work= |page= |date= February 15, 2005|accessdate=May 16, 2009 |quote= |url=http://nytimes.com/2005/02/15/international/asia/15mongolia.html?_r=2&pagewanted=all}}</ref><ref>{{cite news |first= |last= |author= |agency= [[Новый Регион]]|title=Русский язык в Монголии стал обязательным |work= |page= |date= September 21, 2006|accessdate=May 16, 2009|language= Russian |quote= |url=http://pda.nr2.ru/83966.html}}</ref>
 
Η ρωσική ομιλείται επίσης και στο [[Ισραήλ]] από τουλάχιστον 750,000 εθνικής καταγωγής [[Εβραίοι|Εβραίους]] μετανάστες από την πρώην [[Σοβιετική Ένωση]] (απογραφή 1999). Τα ισραηλινά μέσα ενημέρωσης και οι ιστοσελίδες πολύ συχνά δημοσιεύουν υλικό στα Ρώσικα.<ref>[http://portal.idc.ac.il/en/schools/Communications/conf/ComCul/Documents/Abstract_Natalia_Narspy_Zilberg.pdf Changes and developments in Russian media in Israel]</ref><ref>[http://gaz.sagepub.com/cgi/content/abstract/64/6/537 The Red, the White and the Blue: The Russian Media in Israel]</ref>
 
Σημαντικές ρωσόφωνες κοινότητες υπάρχουν επίσης στην [[Βόρεια Αμερική]], ιδίως σε μεγάλα αστικά κέντρα των [[ΗΠΑ]] και του [[Καναδάς|Καναδά]] όπως η [[Νέα Υόρκη]], η [[Φιλαδέλφεια (ΗΠΑ)]], η [[Βοστώνη]], το [[Λος Άντζελες]], η [[Νάσβιλ]], το [[Σαν Φρανσίσκο]], το [[Σιάτλ]] κ.ά. Σε κάποιους από τους τόπους εγκατάστασής τους εκδίδουν τις δικές τους εφημερίδες, και ζουν σε ''εθνικούς θύλακες'' (ειδικά η γενιάγενεά των μεταναστών που ξεκίνησε να φτάνει στις αρχές της δεκαετίας του '60). Παρά ταύτα, μόνο το ένα τέταρτο από αυτούςαυτών είναι ρωσικής εθνικότητας. ΠρινΠρο απότης την διάλυσηδιάλυσης της Σοβιετικής Ένωσης, η συντριπτική πλειοψηφία των ρωσόφωνωνρωσοφώνων της Βόρειας Αμερικής ήταν [[Εβραίοι]] που μιλούσαν ταομιλούντες ρώσικα. Στην συνέχεια, το κύμα μεταναστών από χώρες της πρώην Σοβιετικής Ένωσης άλλαξε κάπως την στατιστική εικόνα. Σύμφωνα με την απογραφή των ΗΠΑ του 2000, η Ρωσική είναι η πρώτη γλώσσα που μιλιέταιομιλείται στα σπίτια για περισσότερα από 700,000 άτομα που ζούν στις Ηνωμένες Πολιτείες.
 
Σημαντικές ομάδες ρωσόφωνωνρωσοφώνων υπάρχουν επίσης στη [[Δυτική Ευρώπη]]. Αυτές έχουν αναπτυχθεί μετά από διαδοχικά κύματα μεταναστών μέχρι τις αρχές του εικοστού αιώνουαιώνος, καθέ μια τους με την δική της χροιά της γλώσσας. Η [[Γερμανία]], το [[Ηνωμένο Βασίλειο]], η [[Ισπανία]], η [[Γαλλία]], η [[Ιταλία]], το [[Βέλγιο]], η [[Ελλάδα]], η [[Βραζιλία]], η [[Νορβηγία]], η [[Αυστρία]] και η [[Τουρκία]] έχουν σημαντικές ρωσόφωνες κοινότητες πουοποίες φτάνουν συνολικά τα 3 εκατομμύρια ανθρώπους. Οι πόλεις της Αυστραλίας [[Μελβούρνη]] και [[Σίδνεϊ]] έχουν επίσης ρωσικούς πληθυσμούς, με τους περισσότερους ρώσους να ζουν στην νοτιο-ανατολική Μελβούρνη. Δύο τρίτα από αυτούς είναι στην πραγματικότητα ρωσόφωνοι απόγονοι Γερμανών, Ελλήνων, Εβραίων, Αρμενίων ή Ουκρανών, που είτε παλλινόστησαν μετά την κατάρευση της [[ΕΣΣΔ]] ήείτε απλώς αναζητούν για προσωρινή εργασία.
 
{|class="wikitable" style="width: 620px; margin: auto" align=center cellpadding=4 cellspacing=0
Γραμμή 96:
 
== Χρήση λατινικού αλφαβήτου ==
Λόγω πολλών τεχνικών περιορισμών στην πληροφορική και επίσης επειδή δεν είναι διαθέσιμα κυριλλικά αλφάβητα στο εξωτερικό, τα Ρωσικά συχνά μεταγράφονται με την χρήση του Λατινικού αλφαβήτου. Για παράδειγμα, η τυπική μεταγραφή της λέξης "мороз" (ελληνικά: παγωνιά) είναι "moroz" και για την λέξη "мышь" (ελληνικά: ποντικός) είναι "mysh'". Η μεταγραφή χρησιμοποιείται συχνά από εκείνους που ζούνζώντες εκτός Ρωσίας, αν και χρησιμοποιείται ολοένα και λιγότερο συχνά από τους Ρώσους λόγω της επέκτασης της [[Unicode]] κωδικοποίησης των χαρακτήρων, η οποία πλέον ενσωματώνει διαφορετικά αλφάβητα φτάνοντας από το [[λατινικό αλφάβητο|Λατινικό]] μέχρι το [[Ντεβαναγκάρι|Χίντι]].
 
== Χρήσιμες λέξεις και φράσεις ==