Συζήτηση:Χάρτης: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
VRChriss (συζήτηση | συνεισφορές)
Γραμμή 11:
 
Σωστά το επισημαίνεις. Σε παλιότερες πηγές όμως χρησιμοποιήθηκε και ο όρος "υποτύπωση", ο δε Έκο γράφει στο "Όνομα του ρόδου" (χωρίς να αναφέρεται βέβαια σε χάρτη) ''τίποτε πιο αξιοθαύμαστο από ένα κατάλογο, όργανο θαυμαστών υποτυπώσεων...'' κι εγώ δεν κατάλαβα γιατί το αποδίδει έτσι η μεταφράστρια, πιθανόν λόγω της χρήσης του όρου παλαιότερα. Αν θεωρείς τον όρο πιο δόκιμο σήμερα, άλλαξέ τον, be bold. --[[Χρήστης:Ttzavaras|Ttzavaras]]<sup>[[Συζήτηση Χρήστη:Ttzavaras|''συζήτηση'']]</sup> 20:05, 23 Οκτωβρίου 2011 (UTC)
 
Σε ευχαριστώ, υπάρχουν στιγμές που έχω την αίσθηση ότι η μετάφραση στην ελληνική γλώσσα είτε έχει προχωρήσει πολύ ή ο καθένας μεταφράζει χωρίς να το ψάξει και πολύ... Στο "Όνομα του ρόδου", υποθέτω ότι είναι λογοτεχνική απόδοση που σαφώς διαφέρει από την συνηθισμένη τεχνική ορολογία. Την ίδια απορία έχω και με τον όρο "επιφόρτωση" ως μετάφραση του "upload" που ίσως όμως να είναι πιο σωστή απόδοση από το "μεταφόρτωση"...[[Χρήστης:VRChriss|VRChriss]] 20:48, 23 Οκτωβρίου 2011 (UTC)
Επιστροφή στη σελίδα "Χάρτης".