Διεθνής γλώσσα: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
RedBot (συζήτηση | συνεισφορές)
μ r2.5.2) (Ρομπότ: Προσθήκη: sk:Medzinárodný pomocný jazyk
μ Διόρθωση συντακτικών λαθών με τη χρήση AWB
Γραμμή 20:
Η ''Διεθνής Ένωση Βοηθητικών Γλωσσών'' ιδρύθηκε το 1924 από την ''Alice Vanderbilt Morris''. Όπως και η προγενέστερη Αντιπροσωπεία, εργάστηκε κατ΄αρχάς με την μελέτη γλωσσικών προβλημάτων, με τις υπάρχουσες βοηθητικές γλώσσες και προτάσεις για νέες βοηθητικές γλώσσες, και επιχείρησε να πετύχει κάποιο βαθμό συναίνεσης μεταξύ των υποστηρικτών των διαφόρων βοηθητικών γλωσσών. Εντούτοις, όπως και η Αντιπροσωπεία, αποφάσισε τελικά να δημιουργήσει την δική της βοηθητική γλώσσα. Η ιστορία της Ιντερλίνγκουα, που δημοσιεύθηκε το 1951, ήταν κυρίως έργο του ''Alexander Gode'', αν και στηρίχθηκε σε προγενέστερη εργασία που έγινε από γλωσσολόγους της IALA περιλαμβανομένου και του ''André Martinet''. Η Ιντερλίνγκουα, όπως και η Οξιντένταλ, σχεδιάστηκε ώστε να περιλαμβάνει λέξεις που θα είναι αναγνωρίσιμες με την πρώτη ματιά από εκείνους που ήδη γνωρίζουν μια Ρομανική γλώσσα ή μια γλώσσα όπως τα Αγγλικά που έχει δανειστεί μεγάλο πλήθος λέξεων από τις Ρομανικές γλώσσες. Για να επιτύχει το σκοπό του ο Gode δέχτηκε να υπάρχει ένας βαθμός γραμματικής και ορθογραφικής ανωμαλίας και πολυπλοκότητας, αρκετά μεγαλύτερος από ότι είναι στην Volapük, την Εσπεράντο ή την Ίντο, αλλά μικρότερος απ΄ότι στις περισσότερες φυσικές γλώσσες. Η Ιντελίνγκουα κέρδισε μια σημαντική κοινότητα ομιλητών, ίσως του ιδίου μεγέθους με την Ίντο, αν και όχι τόσο μεγάλη όσο αυτή της Εσπεράντο.
 
Η Εσπεράντο γνώρισε μια οπισθοδρόμηση μετά το 1922 και αφού η πρόταση από την [[Περσία]] και μια σειρά άλλες μικρές χώρες στην [[Κοινωνία των Εθνών]] να διδάσκεται η Εσπεράντο στα σχολεία των Κρατών μελών της απέτυχε. <ref name="piron1994">''Le Defi des Langues'' by Claude Piron, L'Harmattan 1994.</ref><ref name="harlow1995_7">''The Esperanto Book'', [http://donh.best.vwh.net/Esperanto/EBook/chap07.html Chapter 7: History in Fine] by Don Harlow. 1995.</ref> Επίσης οι ομιλητές της Εσπεράντο έγιναν θύματα διώξεων τόσο από τα καθεστώτα του Χίτλερ όσο και του Στάλιν.<ref name="lins">Lins, Ulrich. La Danĝera Lingvo. Gerlingen, Germany: Bleicher Eldonejo, 1988.</ref> Αλλά παρά αυτά τα δεδομένα περισσότεροι άνθρωποι συνέχισαν να μαθαίνουν την Εσπεράντο, και ένα σημαντικό λογοτεχνικό έργο (τόσο ποίηση όσο και διηγήματα) άρχισαν να εμφανίζονται στα Εσπεράντο στην περίοδο μεταξύ των δύο Παγκοσμίων Πολέμων.<ref name="harlow1995_9">''The Esperanto Book'', [http://donh.best.vwh.net/Esperanto/EBook/chap09.html Chapter 9: "The Literary Scene"] by Don Harlow. 1995.</ref> Όλες οι βοηθητικές γλώσσες στις οποίες υπήρχε μια ζωντανή κοινότητα ομιλητών φαίνεται ότι να έχουν ωφεληθεί με τον ερχομό του Διαδικτύου, με την Εσπεράντο ωφελημένη περισσότερο από όλες.
 
Η [http://listserv.brown.edu/archives/conlang.html CONLANG mailing list] ιδρύθηκε το 1991. Στα πρώτα χρόνια της η συζήτηση επικεντρώθηκε στις διεθνείς βοηθητικές γλώσσες. Καθώς οι άνθρωποι ενδιαφέρονταν για τις ''καλλιτεχνικές γλώσσες'' και τις ''μηχανικές γλώσσες'', έγιναν στο τέλος η πλειοψηφία των μελών στην λίστα, και οι διαμάχες μεταξύ των υπέρμαχων της κάθε ξεχωριστής βοηθητικής γλώσσας ενοχλούσαν τα παλαιά μέλη, δημιουργήθηκε μια ξεχωριστή [http://listserv.brown.edu/archives/auxlang.html AUXLANG mailing list], η οποία έγινε ο κατεξοχήν χώρος των συζητήσεων για auxlangs από τότε. Μεταξύ άλλων και δεδομένης της δυνατότητας που είχαν οι υπάρχουσες βοηθητικές γλώσσες, που είχαν μια κοινότητα, δόθηκε η ευκαιρία στα μέλη τους να αλληλεπιδρούν γρήγορα online αλλά και μέσω ταχυδρομικής αλληλογραφίας ή πιο σπάνια σε προσωπικές συναντήσεις. Το Διαδίκτυο έκανε πιο εύκολο επίσης να δημοσιευθούν καινούργια εγχειρήματα για νέες βοηθητικές γλώσσες και μερικές από αυτές δημιούργησαν μια μικρή κοινότητα ομιλούντων, μεταξύ αυτών η [[Kotava]], η [[Lingua Franca Nova]] και η [[Toki Pona]].<ref>Although Toki Pona was not intended by its creator as an auxlang, it has been used for communication between people of different native languages far more often than most of the thousands of auxlang proposals throughout history.</ref>
Γραμμή 84:
 
== Εξωτερικοί σύνδεσμοι ==
 
* [http://www.rickharrison.com/language/optimal.html Κατευθυντήριες γραμμές για τον σχεδιασμό μιας βέλτιστης Διεθνούς βοηθητικής γλώσσας] — Άρθρο από τον Richard K. Harrison.
* [http://www.geocities.com/Athens/Forum/5037/sapir.html Ο ρόλος μιας Διεθνούς βοηθητικής γλώσσας] — Ένα άρθρο του γλωσσολόγου ''Edward Sapir'' συζητά τις προοπτικές μιας διεθνούς γλώσσας.