Ουίλιαμ Σόμερσετ Μομ: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων
Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας |
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας |
||
Γραμμή 1:
[[Image:Maugham.jpg|thumb|right|Ο Σόμερσετ Μομ το 1934.]]
O '''Γουίλιαμ Σόμερσετ Μομ''' ([[αγγλική γλώσσα|αγγλ.]] ''William Somerset Maugham'', [[25 Ιανουαρίου]] [[1874]] - [[16 Δεκεμβρίου]] [[1965]]) ήταν [[Αγγλία|Άγγλος]] συγγραφέας, διάσημος για τα μυθιστορήματα και τα θεατρικά του έργα, πολλά εκ των οποίων έχουν μεταφερθεί στον κινηματογράφο. Γεννήθηκε στο [[Παρίσι]] κι ήταν το τέταρτο απ' τα έξι παιδιά του νομικού συμβούλου της βρετανικής πρεσβείας. Όταν σε ηλικία δέκα χρονών έχασε τους γονείς του γύρισε στην Αγγλία. Σπούδασε ανθρωπιστικές σπουδές για ένα χρόνο στη Χαϊδελβέργη και ύστερα [[ιατρική]], την οποία όμως εγκατέλειψε μετά την επιτυχία των μυθιστορημάτων του. Το [[1903]] έγραψε το πρώτο του θεατρικό (''A man of honour'') κι ακολούθησαν κι άλλα. Το [[1917]] βρέθηκε στη [[Ρωσία]] ως βρετανός πράκτορας και κάλυψε τα γεγονότα της [[Οκτωβριανή επανάσταση|Οκτωβριανής επανάστασης]] ως ρεπόρτερ. Πέθανε στη [[Νίκαια (Γαλλία)|Νίκαια]] της Γαλλίας σε ηλικία 91 χρονών.
Ο Σόμερσετ Μομ ήταν ένας από τους δημοφιλέστερους (και καλύτερα αμειβόμενους) συγγραφείς της εποχής του. Παρά την τεράστια όμως επιτυχία της πρόζας του και των θεατρικών του έργων, ποτέ δεν κέρδισε την ανεπιφύλακτη αναγνώριση των κριτικών και των ομότεχνών του. Έγραψε σε ύφος παραδοσιακό και απολύτως κατανοητό σε εποχή κατά την οποία είχε ήδη η μοντέρνα μορφή λογοτεχνίας των [[Ουίλιαμ Φώκνερ]], [[Τζέιμς Τζόις]], [[Βιρτζίνια Γουλφ]] κ.λ. Ο ίδιος έλεγε για τον εαυτό του : "Είμαι στην πρώτη σειρά των δευτέρας τάξεως συγγραφέων".
==
'''Μυθιστορήματα'''
*''Liza of Lambeth'' (Η Λίζα από το Λάμπεθ, 1897)
* ''Το φεγγάρι και μιά πεντάρα'' - ''The moon and the sixpence'', 1919▼
*''Mrs Craddock'' (Η κυρία Κράντοκ, 1902)
* ''Το βαμμένο πέπλο'' - ''The painted veil'', 1925▼
*''The Magician'' (Ο μάγος, 1908)
*''Of Human Bondage'' (Ανθρώπινη Δουλεία, 1915)
* ''Στην κόψη του ξυραφιού'' - ''The razor's edge'', 1944▼
*''The moon and the sixpence'' (Το φεγγάρι και μιά πεντάρα, 1919)
*''The painted veil'' (Το βαμμένο πέπλο, 1925)
*''Ashenden οr Τhe British Agent (Ασέντεν ή Ο Βρετανός πράκτορας, 1928)
*''Cakes and ale'' (Κέικ και μπύρα, 1930)
*''The Narrow Corner'' (Η μικρή γωνιά, 1932)
*''Christmas Holiday'' (Χριστουγεννιάτικες διακοπές, 1939)
*''The razor's edge'' (Στην κόψη του ξυραφιού, 1944)
*''Lady Frederik'' (Λαίδη Φρέντερικ, 1907)
*''The explorer'' (Ο εξερευνήτης, 1908)
*''The Tenth Man'' (Ο δέκατος άνθρωπος, 1913)
*''The Land of Promise'' (Η Γη της Επαγγελίας, 1913)
*''The Circle'' (Ο κύκλος, 1921)
*''East of Suez'' (Ανατολικά του Σουέζ, 1922)
*''Caesar's Wife'' (Η γυναίκα του Καίσαρα, 1922)
*''Rain'' (Η βροχή, 1923)
*''The letter'' (Το γράμμα, 1927)
*''The constant wife'' (Η σταθερή σύζυγος, 1927)
*''The sacred flame'' (Η ιερή φλόγα, 1928)
*''For Services Rendered'' (Διά παρασχεθείσας υπηρεσίας, 1932)
====Ελληνικές μεταφράσεις====
*Η Λίζα από το Λάμπεθ : Σπ.Γεροδήμου ("Γαλαξίας")
*Ανθρώπινη Δουλεία : Γιάννης Λάμψας ("Μπεργαδή")
**Μαν.Κορνήλιος ("Κραναός")
**Γ.Ανδρικόπουλος ως ''Επικίνδυνο πέρασμα'' ("Κ.Μ.")
*Ασέντεν ή Ο Βρετανός πράκτορας : Γιώργος Ασπροποταμίτης ("Αργώ")
*Κέικ και μπύρα : Δ.Κωνσταντινίδης ως ''Οικογενειακός φίλος'' ("Ορφεύς")
*Η μικρή γωνιά : Κοσμάς Πολίτης ως ''Σε μια γωνιά της γης'' ("Θεωρία")
*Χριστουγεννιάτικες διακοπές : Στέλλα Βουρδουμπά ως ''Διακοπές στο Παρίσι'' ("Γκοβόστης")
Επιλογές διηγημάτων του Μομ μεταφράστηκαν από τον Άρη Δικταίο ("Σ.Ι.Ζαχαρόπουλος"), Γιάννη Λο Σκόκο ("Άγκυρα"), Δ.Κωνσταντινίδη ("Δαμιανού"), Αλ.Παναγή ("Πατάκη")
▲== Θεατρικά ==
▲* ''Οι καλύτεροί μας'' - ''Our betters'', 1917
▲* ''Η Θεατρίνα'' - ''Actress'' (Δημοσίευση στην Αθήνα 1957)
[[Κατηγορία:Άγγλοι συγγραφείς|μομ]]
|