Τσακωνική διάλεκτος: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Vagrand (συζήτηση | συνεισφορές)
μ αφαιρέθηκε η Κατηγορία:Λακωνία,προστέθηκε η Κατηγορία:Νομός Λακωνίας (με το HotCat)
μΧωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Γραμμή 6:
Η Τσακωνική ανήκει στην υπολειμματική δωρική ζώνη τής Νέας Ελληνικής<ref>Βλ. Α. Τσοπανάκη, 1955: «Eine dorische Dialektzone im Neugriechischen» — ''Byzantinische Zeitschrift'' 48, σελ. 49-72.</ref>. Προήλθε από τη [[Δωρική διάλεκτος|Δωρική διάλεκτο]] της [[Αρχαία ελληνική γλώσσα|Αρχαίας ελληνικής]], σε αντίθεση με τη [[Νέα Ελληνική γλώσσα]], η οποία προήλθε από την [[Ελληνιστική κοινή]] (κυρίως αττικοϊωνικής συστάσεως). Συγκεκριμένα, εικάζεται ότι προήλθε από ευρύτερη δωρική κοινή, η οποία είχε κυριαρχήσει στην [[Πελοπόννησος|Πελοπόννησο]] μετά τη σύσταση της [[Αχαϊκή Συμπολιτεία|Αχαϊκής Συμπολιτείας]] και, ως εκ τούτου, αντιστάθηκε περισσότερο στην Κοινή, ίσως επειδή ομιλείτο σε δυσπρόσιτες περιοχές.
 
Σύμφωνα με τις πηγές, η Τσακωνική ομιλείτο στο παρελθόν από διαλεκτόφωνους πληθυσμούς αποίκων στις νότιες ακτές τού [[Ελλήσποντος|Ελλησπόντου]]<ref>G. Horrocks 2006:547.</ref>. Το τσακωνικό ιδίωμα της [[Προποντίδα|Προποντίδας]] είχε αρκετές επιδράσεις από τα βόρεια ιδιώματα της [[Θράκη|Θράκης]] και, ως εκ τούτου, τοποθετείται πλησιέστερα προς τη [[Νεοελληνική Κοινή]] (π.χ. ιδίωμα Προποντίδας ''νερέ'', αλλά ιδίωμα Τσακωνιάς ''ύο'' < ''ύδωρ'').
 
Αν είχε μεγάλο αριθμό ομιλητών, ισχυρή λογοτεχνική παράδοση και διοικητική αυτονόμηση, η οποία θα οδηγούσε σε αναγνώριση και σχολική διδασκαλία, θα μπορούσε να ταξινομηθεί ως ξεχωριστή ελληνογενής γλώσσα<ref>Ν. Κοντοσόπουλος, 1994: 2. Υπέρ της άποψης περί χωριστής γλώσσας κλίνουν ορισμένοι γλωσσολόγοι: C.F. & F.M. Voegelin, ''Classification and Index of the World's Languages'' (1977, Elsevier), σ. 148-149· B. Joseph, «Language Contact and the Development of Negation in Greek — and How Balkan Slavic Helps to Illuminate the Situation» [http://www.ling.ohio-state.edu/~bjoseph/publications/2001lang.pdf online], όμως οι περισσότεροι συγκλίνουν στην άποψη ότι πρόκειται για αποστασιοποιημένη ποικιλία τής Ελληνικής: P.Trudgill, ''Sociolinguistic variation and change'' (Edinburgh 2002), σ. 129· Ph. Baldi, ''The foundations of Latin'' (Amsterdam 2002), σ. 28.</ref> σε αντιδιαστολή προς διαλέκτους όπως η [[Ποντιακή διάλεκτος|Ποντιακή]], η [[Καππαδοκική διάλεκτος|Καππαδοκική]] και η [[Κατωιταλική διάλεκτος|Κατωιταλική]]. Το σύγχρονο λεξιλόγιό της έχει επηρεαστεί σε μεγάλο βαθμό από την επίσημη Ελληνική.