Ιερή γλώσσα: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Vagrand (συζήτηση | συνεισφορές)
Γραμμή 18:
* Μια αρχαία παραλλαγή της [[Γερμανική γλώσσα|Γερμανικής]] χρησιμοποιείται σε ορισμένες κοινότητες (Amish), για αναγνώσεις της Βίβλου και λειτουργίες.
* Η [[Εβραϊκή γλώσσα|Εβραϊκή]], η λειτουργική γλώσσα του [[Ιουδαϊσμός|Ιουδαϊσμού]].
* Η [[Ελληνιστική κοινή γλώσσα|Ελληνιστική Κοινή]], που παίζει σημαντικό ρόλο στην ελληνοχριστιανικό κόσμο. Διαφέρει σημαντικά από την [[Νέα ελληνική γλώσσα|Νέα Ελληνική]], μη ικανοποιητικά κατανοητή από τους σύγχρονους Νεοέλληνες.
* [[Η Λαντίνο γλώσσα|Λαντίνο]], ως μορφή της Ισπανοϊουδαϊκής πλησιέστερη στην αρχική εβραϊκή σύνταξη, διατηρήθηκε σε μεταφράσεις της Βίβλου (Βίβλος της Φερράρα) από τους [[Σεφαρδίτες.]]
* Η [[Λατινική γλώσσα|Λατινική]], για τους δυτικοευρωπαίους ''par excellence'', που επί αιώνες είναι η επίσημη γλώσσα της ρωμαιοκαθολικής εκκλησίας.