Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Ivaeimu (συζήτηση | συνεισφορές)
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Γραμμή 676:
 
''Что касается имени, я не понимаю вопрос, это такое часто встречающееся имя, которому уже столько лет существует эквивалент почти во всех языках. '''Мария''' есть '''Μαρία'''. Зачем нам придумывать, если уже все давным давно сделано? Конечно, произношение имени на русском или на украинском отличается от произношении того же имени на греческом, но не так сильно, чтобы вызвать такой спор. Мне кажется, что источники, которые приводит участник, с которым Вы спорите, просто не очень надежные. Люди, которые предложили и написали такой вариант транслитерации, были недостаточно информированы, может быть, они даже не переводчики, иначе не могу объяснить такую ошибку. Однако, есть еще одна сторона проблемы, и это проблема самой политики википедии. Я не знаком с правилами русскоязычной википедии, но я очень хорошо знаю правила греческой, в отношение этого вопроса. Самое главное не правильность, а частота употребления!!! Это абсурд, но это так. Я Bам советую поискать источники, чем больше, тем лучше. Только так Вы сможете чего-нибудь добиться. Если посмотрите статьи с русскими названиями и именами, то поймете, о чем я говорю. Надеюсь, что я смог Вам помочь''.--[[File:Rotating-golden-star.gif|30px]]<font color="ab1099">[[user:Andrikkos|'''[andˈɾikʰːɔs]''']]</font><sup> [[Συζήτηση χρήστη:Andrikkos|<small><font color="0b0099">'''[siˈzitisi]'''</font></small>]]</sup> 04:14, 14 Αυγούστου 2015 (UTC)
 
:Я сказал, что правильное произношение Μαρία Μουζιτσούκ: Η σωστή προφορά είναι Μαρία Μουζιτσούκ: [https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%A3%CF%85%CE%B6%CE%AE%CF%84%CE%B7%CF%83%CE%B7:%CE%9C%CE%B1%CF%81%CE%AF%CE%B3%CE%B9%CE%B1_%CE%9C%CE%BF%CF%8D%CE%B6%CE%B9%CF%84%CF%83%CE%BF%CF%85%CE%BA], я согласен что в украинском оригинале ударение падает на последний слог. Конечно, произношение имени на русском или на украинском отличается от произношении того же имени на греческом, но разница невелика, может быть, английский перевод Mariya более адекватен в английском, но перевод Μαρίγια неправилен, греческое '''γι''' очень твердо. Какая часть вопроса вы не поняли?--[[Χρήστης:Ivaeimu|Ivaeimu]] ([[Συζήτηση χρήστη:Ivaeimu|συζήτηση]]) 01:34, 6 Σεπτεμβρίου 2015 (UTC)
 
== [[Καυκαλήθρα]].- ==