Γκυ ντε Μωπασσάν: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
μ Robot: Αφαίρεση κατηγοριών έτους γέννησης/θανάτου
Ignoto (συζήτηση | συνεισφορές)
Γραμμή 21:
== Έργα ==
'''Μυθιστορήματα'''
* ''Une vie'' (''Μια ζωή'', 1883)
* ''Μια ζωή''::—μτφ. Γ. Αγγέλου (εκδ. "Σ.Ι. Ζαχαρόπουλος", 1979)
* ''Bel-Ami'' (''Ο Φιλαράκος'', 1885)
**::—μτφ. Άγγελος Νίκας (εκδ. "Κλασσικά Παπύρου", 1971)
**::—μτφ. Άρης Αλεξάνδρου (εκδ. "Γκοβόστη", 140 σελίδες, ISBN 960-446-175-2)
* ''Pierre et Jean'' (1887)
* ''Mont-Oriol'' (''Το όρος Οριόλ'', 1887)
* ''Notre cœur'' (''Η καρδιά μας'', 1889)
* ''Fort comme la mort'' (''Δυνατός σαν τον θάνατο'', 1889)
* ''Δυνατός σαν τον θάνατο''::—μτφ. Σοφία Μαυρόχη (εκδ. "Γ. Σίσκου", χ.χ.)
 
 
'''Συλλογές διηγημάτων'''
* ''La Maison Tellier'' (''Ο οίκος Τελλιέ'', 1881)
*::—μτφ. Αλέξης Ζήρας (το επώνυμο διήγημα της συλλογής στο βιβλίο ''"Οκτώ ερωτικές ιστορίες'': Αλέξης Ζήρας", με σημείωμα του [[Κωστής Παλαμάς|Κωστή Παλαμά]], (εκδ. "Αιγόκερως", 1988)
* ''Mademoiselle Fifi'' (''Δεσποινίς Φιφή'', 1882)
* ''Contes de la bécasse'' (''Διηγήματα της μπεκάτσας'', 1883)
* ''ClairContes de lunela bécasse'' (''Σεληνόφως''Διηγήματα της μπεκάτσας, 1883)
* ''Clair de lune'' (Σεληνόφως, 1883)
* ''Les Sœurs Rondoli'' (''Οι αδελφές Ροντόλι'', 1884)
::—μτφ. Αλέξης Ζήρας (το επώνυμο διήγημα της συλλογής στο βιβλίο "O Λύκος και άλλα διηγήματα", εκδ. Ρόπτρον)
* ''Le Lit 29'' (Το κρεβάτι 29, 1884)
* ''Miss Harriet'' (1884)
* ''Les Sœurs Rondoli'' (''Οι αδελφές Ροντόλι'', 1884)
* ''Contes du jour et de la nuit'' (''Διηγήματα της μέρας και της νύχτας'', 1885)
* ''Yvette'' (1884)
* ''Υβέτ''::—μτφ. Γιώργος Κόκκας (εκδ. "Θεωρία", 1983)
* ''Contes du jour et de la bécassenuit'' (''Διηγήματα της μπεκάτσας''μέρας και της νύχτας, 18831885)
* ''Toine'' (Τουάν, 1885)
* ''Monsieur Parent'' (Ο Κύριος Γονεύς, 1886)
* ''Le Rosier de Mme Husson'' (''Η τρανταφυλλιά της κυρίας Υσσόν'', 1888)
* ''La Petite Roque'' (1886)
* ''L'Inutile Beauté'' (''Η άχρηστη ομορφιά'', 1890)
* ''Le Père MilonHorla'' (''Ο Μπάρμπα-Μιλόν''πανικός, 18991887)
* ''Ο πανικός''::—μτφ. Ιωάννα Σισσώη (εκδ. "Δωδώνη", 1979)
* ''Le Rosier de Mme Husson'' (''Η τρανταφυλλιά της κυρίας Υσσόν'', 1888)
* ''La Main gauche'' (Το αριστερό χέρι, 1889)
* ''L'Inutile Beauté'' (''Η άχρηστηανώφελη ομορφιά'', 1890)
* ''Le Père Milon'' (Ο Μπάρμπα-Μιλόν, 1899)
* ''Le Colporteur'' (Ο γυρολόγος, 1900)
 
Επιλογές διηγημάτων του Μωπασσάν μεταφράστηκαν στα ελληνικά με τους πιο κάτω τίτλους:
* ''Η Ρόζα'': μετάφρ. ; (εκδ. "Σμυρνιωτάκης, χ.χ.)
* ''Ο Λύκος'': Αλέξης Ζήρας (εκδ. "Ρόπτρον", 1991)
* ''Επίλεκτα διηγήματα'': Φοίβος Πιομπίνος (εκδ. "Ίκαρος", 2005)
* ''Le Diable'': Στρατής Πασχάλης ως ''Ο Οξαποδώς'' (εκδ. "Ίκαρος", 1992)
* ''Le Vagabond'': Φοίβος Πιομπίνος ως ''Ο αλήτης'' και άλλα διηγήματα (εκδ. "Ολκός", 1999)
 
'''Ταξιδιωτικά'''
* ''Au soleil'' (''Στον ήλιο'', 1884)
* ''Sur l’eau'' (''Πάνω στο νερό'', 1888)
* ''La Vie errante'' (''Η περιπλανώμενη ζωή'', 1890)
 
===Ελληνικές μεταφράσεις===
* ''Μια ζωή'': Γ. Αγγέλου (Σ.Ι. Ζαχαρόπουλος, 1979)
* ''Ο Φιλαράκος'':
** Άγγελος Νίκας (Κλασσικά Παπύρου, 1971)
** Άρης Αλεξάνδρου (εκδ. Γκοβόστη, 140 σελίδες, ISBN 960-446-175-2)
* ''Δυνατός σαν τον θάνατο'': Σοφία Μαυρόχη (Γ. Σίσκου, χ.χ.)
Επιλογές διηγημάτων του Μωπασσάν μεταφράστηκαν στα ελληνικά με τους πιο κάτω τίτλους:
* ''Ο πανικός'': Ιωάννα Σισσώη (Δωδώνη, 1979)
* ''Υβέτ'': Γιώργος Κόκκας (Θεωρία, 1983)
* ''Οκτώ ερωτικές ιστορίες'': Αλέξης Ζήρας, με σημείωμα του [[Κωστής Παλαμάς|Κωστή Παλαμά]] (Αιγόκερως, 1988)
* ''Η Ρόζα'': μετάφρ. ; (Σμυρνιωτάκης, χ.χ.)
* ''Ο Λύκος'': Αλέξης Ζήρας (Ρόπτρον, 1991)
* ''Επίλεκτα διηγήματα'': Φοίβος Πιομπίνος (Ίκαρος 2005)
* ''Le Diable'': Στρατής Πασχάλης ως ''Ο Οξαποδώς'' (Ίκαρος 1992)
* ''Le Vagabond'': Φοίβος Πιομπίνος ως ''Ο αλήτης'' και άλλα διηγήματα (Ολκός 1999)
 
''' Μελέτες για τον Μωπασσάν'''