Νέλλυ Ζαχς: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Toraki (συζήτηση | συνεισφορές)
μ Κουκκίδες
Υπάρχω (συζήτηση | συνεισφορές)
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Γραμμή 1:
{{πληροφορίες προσώπου}}Η '''Νέλλυ Ζαχς''' (''Nelly Sachs'', [[Βερολίνο]], [[10 Δεκεμβρίου]] [[1891]] - [[Στοκχόλμη]], [[12 Μαΐου]] [[1970]]) ήταν [[Γερμανία|Γερμανίδα]] ποίητρια και δραματουργός, η οποία μεταμορφώθηκε λόγω της [[ναζισμός|ναζιστικής]] εμπειρίας από ερασιτέχνης σε δριμεία εκπρόσωπο της δυστυχίας και του πόθου των [[Εβραίοι|Εβραίων]] συνανθρώπων της.
{{Πληροφορίες συγγραφέα
|όνομα = Νέλλυ Ζαχς [[Αρχείο:Nobel prize medal.svg|20px]]
|εικόνα = Nelly Sachs 1966.jpg
|λεζάντα = Η Νέλλυ Ζαχς το 1966
|ημερομηνία γέννησης = [[10 Δεκεμβρίου]] [[1891]]
|τόπος γέννησης = [[Βερολίνο]], [[Γερμανία]]
|ημερομηνία θανάτου = {{Ηθηλ|1970|5|12|1891|12|10}}
|τόπος θανάτου = [[Στοκχόλμη]], [[Σουηδία]]
|είδος = ποιήτρια και δραματουργός
|λογοτεχνικό ρεύμα =
|εθνικότητα = Γερμανίδα
|πραγματικό όνομα =
|κυριότερα έργα =
|επιδράσεις =
|επηρέασε =
|ιστοσελίδα =
}}
 
 
Η '''Νέλλυ Ζαχς''' (''Nelly Sachs'', [[Βερολίνο]], [[10 Δεκεμβρίου]] [[1891]] - [[Στοκχόλμη]], [[12 Μαΐου]] [[1970]]) ήταν [[Γερμανία|Γερμανίδα]] ποίητρια και δραματουργός, η οποία μεταμορφώθηκε λόγω της [[ναζισμός|ναζιστικής]] εμπειρίας από ερασιτέχνης σε δριμεία εκπρόσωπο της δυστυχίας και του πόθου των [[Εβραίοι|Εβραίων]] συνανθρώπων της.
 
Γεννήθηκε στο Schöneberg, στο Βερολίνο, το 1891 και κατέφυγε το [[1940]] στη [[Σουηδία]]. Ήταν φίλη της [[Σέλμα Λάγκερλεφ]]. Το [[1966]] μοιράστηκε το [[Βραβεία Νόμπελ Λογοτεχνίας|βραβείο Νόμπελ Λογοτεχνίας]] με τον Εβραίο συγγραφέα [[Σαμουήλ Ιωσήφ Άγκνον]]. Ασύνηθες μέτρο για τη [[Σουηδική Ακαδημία]], το οποίο καλύφθηκε με μία προσεγμένη επιχειρηματολογία: "Ο επιμερισμός του βραβείου έχει έναν ιδιαίτερο σκοπό: να τιμήσει δύο συγγραφείς οι οποίοι, παρ' όλο που γράφουν σε διαφορετικές γλώσσες, συνδέονται με πνευματική συγγένεια και συμπληρώνουν ο ένας τον άλλον σε μια μεγαλειώδη προσπάθεια να προβάλουν την πολιτισμική κληρονομιά του εβραϊκού λαού μέσω του γραπτού λόγου". Στον λόγο που εκφωνήθηκε για τη Νέλλυ Ζαχς σχολιάστηκε "η συμβολική της γλώσσα, που συνδυάζει μια τολμηρή μοντερνιστική έμπνευση με τον απόηχο της αρχαίας βιβλικής ποίησης"<ref>''"Δια δύο" το Νόμπελ Λογοτεχνίας'', Ιστορικό Λεύκωμα 1966, σελ. 148, Καθημερινή (1997)</ref>. Η ίδια η Νέλλυ Ζαχς παρατήρησε πως ο Άγκνον εκπροσωπούσε το [[Ισραήλ]] ενώ «''εγώ εκπροσωπώ την τραγωδία του εβραϊκού λαού''».