Bella ciao: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Ετικέτες: Επεξεργασία από κινητό Διαδικτυακή επεξεργασία από κινητό
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Ετικέτες: Επεξεργασία από κινητό Διαδικτυακή επεξεργασία από κινητό
Γραμμή 1:
{{πηγές|27|12|2012}}
To «'''Bella Ciao'''» είναι [[ιταλικά|ιταλικό]] αντιστασιακό τραγούδι του [[Β΄ Παγκόσμιος Πόλεμος|Β΄ Παγκοσμίου Πολέμου]]. Η μουσική του τραγουδιού φαίνεται να είναι εμπνευσμένη από κάποιο παλιό παραδοσιακό τραγούδι, ενώ είναι άγνωστο από ποιον έχουν γραφεί οι στίχοι. Το τραγούδι αυτό έχει αναπαραχθεί και διασκευαστεί από διάφορους καλλιτέχνες στα ιταλικά, τα αγγλικά, τα ελληνικά, τα ρωσικά, τα βοσνιακά, τα κροατικά, τα σερβικά, τα ουγγρικά, τα ισπανικά, τα φινλανδικά, τα γερμανικά, τα τουρκικά, τα ιαπωνικά, τα κινεζικά και τα κουρδικά.
 
== Στίχοι στα Ιταλικά ==
:Una mattina mi son svegliato,
:o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
:Una mattina mi son svegliato,
:e ho trovato l'invasor.
 
:O partigiano, portami via,
:o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
:O partigiano, portami via,
:ché mi sento di morir.
 
:E se io muoio da partigiano,
:o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
:E se io muoio da partigiano,
:tu mi devi seppellir.
 
:E seppellire lassù in montagna,
:o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
:E seppellire lassù in montagna,
:sotto l'ombra di un bel fior.
 
:E le genti che passeranno,
:o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
:E le genti che passeranno,
:Mi diranno «Che bel fior!»
 
:«È questo il fiore del partigiano»,
:o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
:«È questo il fiore del partigiano,
:morto per la libertà!»
 
==Μουσικά αρχεία==
Ανακτήθηκε από "https://el.wikipedia.org/wiki/Bella_ciao"