Γιόχαν Ρόιχλιν: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Προσθήκες απο την αγγλική σελίδα
Γραμμή 1:
{{Πληροφορίες προσώπου}}
Ο '''Γιόχαν Ρόιχλιν''' (Johann Reuchlin, [[Πφόρτσχαϊμ|Πφορτσχάιμ]] 29 Ιανουαρίου 1455 - [[Στουτγκάρδη]] 30 Ιουνίου 1522) ήταν [[Γερμανία|Γερμανός]] λόγιος [[Αναγεννησιακός ουμανισμός|ανθρωπιστής]] και μελετητής [[Αρχαία ελληνική γλώσσα|ελληνικών]] κι [[Εβραϊκή γλώσσα|εβραϊκών]] έργων. Έζησε στη σημερινή [[Αυστρία]], [[Ελβετία]], [[Ιταλία]] και [[Γαλλία]]. Ελληνικά έμαθε από τον [[Ανδρόνικος Κοντοβλάκας|Ανδρόνικο Κοντοβλάκα]]<ref>{{Cite journal|title=Chisholm, Hugh, (22 Feb. 1866–29 Sept. 1924), Editor of the Encyclopædia Britannica (10th, 11th and 12th editions)|url=http://dx.doi.org/10.1093/ww/9780199540884.013.u194658|publisher=Oxford University Press|journal=Who Was Who|date=2007-12-01}}</ref> στη Βασιλεία το 1476/77, το [[Γεώργιος Ερμώνυμος|Γεώργιο Ερμώνυμο]] στο Παρίσι το 1478 και [[Ανδρόνικος Κοντοβλάκας|το]] [[Δημήτριος Χαλκοκονδύλης|Δημήτριο Χαλκοκονδύλη]] στη Φλωρεντία (περιπου 1482). Μετέφρασε πολλά ελληνικά έργα στα γερμανικά, κάνοντάς τα γνωστά για πρώτη φορά στη γερμανόφωνη Ευρώπη, κυρίως έργα του [[Πλάτων|Πλάτωνα]] και του [[Αριστοτέλης|Αριστοτέλη]], προάγωντας τον [[Αναγεννησιακός ουμανισμός|Αναγεννησιακό ουμανισμό]].
 
Έζησε στη σημερινή [[Αυστρία]], [[Ελβετία]], [[Ιταλία]] και [[Γαλλία]]. Ελληνικά έμαθε από τον [[Ανδρόνικος Κοντοβλάκας|Ανδρόνικο Κοντοβλάκα]]<ref>{{Cite journal|title=Chisholm, Hugh, (22 Feb. 1866–29 Sept. 1924), Editor of the Encyclopædia Britannica (10th, 11th and 12th editions)|url=http://dx.doi.org/10.1093/ww/9780199540884.013.u194658|publisher=Oxford University Press|journal=Who Was Who|date=2007-12-01}}</ref> στη Βασιλεία το 1476/77, το [[Γεώργιος Ερμώνυμος|Γεώργιο Ερμώνυμο]] στο Παρίσι το 1478 (με βάση τη γραμματική του [[Θεόδωρος Γαζής|Θεόδωρου Γαζή]]) και [[Ανδρόνικος Κοντοβλάκας|το]] [[Δημήτριος Χαλκοκονδύλης|Δημήτριο Χαλκοκονδύλη]] στη Φλωρεντία (περιπου 1482). Μετέφρασε πολλά ελληνικά έργα στα γερμανικά, κάνοντάς τα γνωστά για πρώτη φορά στη γερμανόφωνη Ευρώπη, κυρίως έργα του [[Πλάτων|Πλάτωνα]] και του [[Αριστοτέλης|Αριστοτέλη]], προάγωντας τον [[Αναγεννησιακός ουμανισμός|Αναγεννησιακό ουμανισμό]].
Ήξερε τόσο καλά ελληνικά κι αγαπούσε τόσο τη γλώσσα, που κάποτε στην Ιταλία οι φίλοι του του έδωσαν το προσωνύμιο Καπνίον<ref name=":0">{{Cite journal|title=The Encyclopaedia Britannica: A Dictionary of Arts, Sciences, Literature, and General Information|url=http://dx.doi.org/10.1038/085431a0|journal=Nature|date=1911-02|issn=0028-0836|pages=431–432|volume=85|issue=2153|doi=10.1038/085431a0}}</ref> (Rauch=καπνός στα γερμανικά). Μετά το 1500 σημείωσε εξίσου μεγάλη πρόοδο στην εβραϊκή γλώσσα και στη διδασκαλία της [[Καμπάλα (θρησκευτικό κίνημα)|Καμπάλα]].
 
Ήξερε τόσο καλά ελληνικά κι αγαπούσε τόσο τη γλώσσα, που κάποτε στην Ιταλία οι φίλοι του του έδωσαν το προσωνύμιο Καπνίον<ref name=":0">{{Cite journal|title=The Encyclopaedia Britannica: A Dictionary of Arts, Sciences, Literature, and General Information|url=http://dx.doi.org/10.1038/085431a0|journal=Nature|date=1911-02|issn=0028-0836|pages=431–432|volume=85|issue=2153|doi=10.1038/085431a0}}</ref> (Rauch=καπνός στα γερμανικά). ΜετάΣε τοφιλολογική 1500διαμάχη σημείωσεμε εξίσουτον μεγάλη[[Έρασμος|Έρασμο]], πρόοδοεπέμενε στηνστη εβραϊκήδιατήρηση γλώσσατης καιβυζαντινής στηή διδασκαλίαιωτακιστικής προφοράς της [[Καμπάλααρχαία ελληνικής γλώσσας (θρησκευτικόπου κίνημααποκλήθηκε ''ροϊχλίνεια'')|Καμπάλα]], ενώ ο Έρασμος ευνοούσε τη διατήρηση της αρχαίας (ητακιστικής) προφοράς.
 
Στα τέλη του 15ου αιώνα πέρασε και από τη Βενετία, όπου συνάντησε τον [[Άλδος Μανούτιος|Άλδο Μανούτιο]]<ref>{{Cite book|title=Reuchlin im Streit um die Bücher der Juden : zum 500jährigen Jubiläum des "Augenspiegel"|last=Willi, Hans-Peter.|publisher=Buchhandlung H.P. Willi|isbn=9783933736024|date=2011|url=http://worldcat.org/oclc/792795145|id=792795145}}</ref>, που με το [[Μάρκος Μουσούρος|Μάρκο Μουσούρο]], το [[Ζαχαρίας Καλλιέργης|Ζαχαρία Καλλιέργη]] και το [[Νικόλαος Βλαστός|Νικόλαο Βλαστό]] εξέδωσαν για πρώτη φορά ελληνικά έργα σε έντυπη, βιβλιοδετημένη μορφή.
 
Μετά το 1500 σημείωσε εξίσου μεγάλη πρόοδο στην εβραϊκή γλώσσα και στη διδασκαλία της [[Καμπάλα (θρησκευτικό κίνημα)|Καμπάλα]].
 
Εγγονός της αδερφής του υπήρξε ο [[Φίλιππος Μελάγχθων]]<ref name=":0" />. Προς το τέλος της ζωής του δίδαξε ελληνικά στο [[Τύμπιγκεν|Τύμπινγκεν]] της νότιας Γερμανίας.