Πολυτονική γραφή της ελληνικής γλώσσας: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων
Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
μΧωρίς σύνοψη επεξεργασίας |
μΧωρίς σύνοψη επεξεργασίας |
||
Γραμμή 51:
'''Η δασεία''' χρησιμεύει στην καλύτερη κατανόηση των συνθετικών μίας λέξης, καθώς τα τελευταία γράμματα αλλάζουν σε ορισμένες περιπτώσεις όταν ακολουθεί δασυνόμενη λέξη. Παραδείγματα: καχύποπτος: κακός + '''ὕ'''ποπτος, α<u>φ</u>οπλισμός : από + '''ὁ'''πλισμός, κά<u>θ</u>οδος = κατά + ὁδός κλπ.. Επίσης, αξίζει να σημειωθεί ότι στις περισσότερες ξένες γλώσσες, οι οποίες δανείστηκαν ελληνικές λέξεις διατηρούν τη δασεία στη γραφή τους λ.χ. history, historie = '''ἱ'''στορία. '''Η ψιλή''' είναι η απουσία της δασείας.
'''Η περισπωμένη''' βοηθάει ορισμένες φορές στη διάκριση των επιθέτων
Επιπρόσθετα, στην κλίση των ουσιαστικών σε ορισμένες περιπτώσεις ο τόνος κατεβαίνει στη γενική ενικού/πληθυντικού και στην αιτιατική πληθυντικού, επειδή η λήγουσα γίνεται μακρά. Για παράδειγμα λέμε "του ανθρώπου, των ανθρώπων, τους ανθρώπους", επειδή ο δίφθογγος "ου" και το γράμμα "ω" θεωρούνταν μακρά στο πολυτονικό, οπότε με το πολυτονικό γίνεται
'''Η βαρεία''' βοηθάει στην καλύτερη διάκριση ορισμένων λέξεων και συμβάλλει στην καλύτερη κατανόηση του συναντικού. Παραδείγματα: ο σύνδεσμος «γιατὶ» παίρνει οξεία όταν είναι ερωτηματικὸς και βαρεία όταν είναι αναφορικός, οι λέξεις νὰ και γιὰ παίρνουν βαρεία όταν είναι αναφορικοὶ σύνδεσμοι και οξεία όταν είναι δεικτικοί, οι αντωνυμίες ποιός, ποιά, ποιό, παίρνουν βαρεία όταν είναι αναφορικές και οξεία όταν είναι ερωτηματικές.
|