Τουρκαλβανοί: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Διάσωση 1 πηγών και υποβολή 0 για αρχειοθέτηση.) #IABot (v2.0.8
Γραμμή 14:
 
== Σχετικοί όροι ==
Οι Έλληνες είχαν επίσης ονομάσει διάφορες μουσουλμανικές αλβανικές κοινότητες ως [[Τουρκοβαρδουνιώτες]]<ref>Νικολάου, 1997, σ. 313 </ref> και Τουρκοτσάμηδες.<ref>Κρέτσι, Γεωργία (2002). « [https://books.google.com/books?id=-ebpDLhkVWcC&pg=PA171&lpg=PA171&dq=The+Secret+Past+of+the+Greek-Albanian+Borderlands&source=bl&ots=M8-1FX2f6R&sig=_nmklqkE7IGNlW5TVN4-q6czyy8&hl=en&sa=X&ei=P5hFVfzMFoG2mwWUj4CABA&ved=0CDEQ6AEwBA#v=onepage&q&f=false Το μυστικό παρελθόν των Ελληνο-Αλβανικών συνόρων» Cham Muslim Albanians: Προοπτικές σύγκρουσης ιστορικής λογοδοσίας και σημερινών δικαιωμάτων] . ''Ethnologia Balkanica'' . '''6''' : 173. «Ο ελληνικός πληθυσμός αναφέρεται συχνά στους Τσάμηδες ως «Τούρκοι» ή «Τουρκαλβανοί», υπονοώντας ότι είναι μουσουλμάνοι».</ref><ref name="Ktistakis">{{Cite book|title=Περιουσίες Αλβανών και Τσάμηδων στην Ελλάδα: Aρση του εμπολέμου και διεθνής προστασία των δικαιωμάτων του ανθρώπου' [Properties of Albanians and Chams in Greece: Nullification of the State of War and international protection of human rights]|first=Giorgos|last=Ktistakis|publisher=Center of Studying of Minority Groups|date=February 2006|series=Minorities in Balkans|location=Athens, Greece|page=53|url=http://www.kemo.gr/doc.php?fld=doc&doc=43.pdf|accessdate=2009-03-24|γλώσσα=Greek}}</ref> Στη [[Θεσπρωτία]], ο τοπικός ορθόδοξος χριστιανικός πληθυσμός χρησιμοποιούσε τη λέξη ''Τούρκος'' (δηλ. Μουσουλμάνος) για τους Αλβανούς Μουσουλμάνους [[Τσάμηδες]], όρος που χρησιμοποιείται ακόμα στην περιοχή από μερικούς ηλικιωμένους. <ref>{{Cite book|title=Ετερότητα και Σύγκρουση: Ταυτότητες στην Κατοχική Θεσπρωτία και ο Ρόλος της Μουσουλμανικής Μειονότητας|first=Αθανάσιος|last=Γκότοβος|publisher=University of Ioannina, Dodoni Journal|date=2013|pages=36, 67|url=http://195.251.197.191/ojs/index.php/ppp/article/view/39|access-date=2019-01-31|archive-date=2017-02-17|archive-url=https://web.archive.org/web/20170217082138/http://195.251.197.191/ojs/index.php/ppp/article/view/39|url-status=dead}}. p. 36 "Σε ό,τι αφορά τη λαϊκή γλώσσα, για τον προσδιορισμό της θρησκευτικής ταυτότητας στην περιοχή της Θεσπρωτίας (όπως και αλλού), επικρατούσε, τουλάχιστον μέχρι την κατοχή, ο όρος Τούρκοι για την αναφορά σε Μουσουλμάνους, ανεξαρτήτως καταγωγής, γλώσσας και εθνότητας. Ο ίδιος προσδιορισμός είναι σε χρήση ακόμη και σήμερα από άτομα της τρίτης ηλικίας που ζουν στην περιοχή."</ref> Επίσης, οι [[Secret Intelligence Service|βρετανικές μυστικές υπηρεσίες]] και ο [[Βέρμαχτ|γερμανικός στρατός]] δανείστηκαν από τους Έλληνες τον όρο Τουρκαλβανός για να περιγράψουν τους Αλβανούς Μουσουλμάνους Τσάμηδες κατά τη διάρκεια του [[Β΄ Παγκόσμιος Πόλεμος|Β' Παγκοσμίου Πολέμου]].<ref>Tönnes, Bernhard (1980). ''Sonderfall Albanien: Enver Hoxhas "eigener Weg" u.d. historischen Ursprünge seiner Ideologie [Special Case Albania: Enver Hoxha's "own way" and the historical origins of its ideology''. Oldenbourg Verlag. σ. 15.</ref> Επιπλέον, στην ελληνική γλώσσα έχουν χρησιμοποιηθεί και παρόμοιοι σύνθετοι εθνογραφικοί όροι που αποκαλύπτουν επίσης το εθνικό ή θρησκευτικό υπόβαθρο των συγκεκριμένων κοινοτήτων, όπως ''[[Τουρκοκρητικοί]]'' ''(ή'' ''Τουρκοκρήτες'') και ''[[Τουρκοκύπριοι]].''<ref name="Chidiroglou">{{Cite book|title=Symvolē stēn Hellēnikē Tourkologia|first=Paulos|last=Chidiroglou|publisher=Hērodotos|isbn=9789607290182|date=1990|location=Athēna|page=127|url=https://books.google.com/books?id=9kIvAAAAMAAJ&q=turkalbaner&dq=turkalbaner&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjZ0Je-zfLJAhWKXhoKHUYSCpoQ6AEIHDAA|γλώσσα=German}}</ref>
 
Μεταξύ του ευρύτερου ελληνόφωνου πληθυσμού, μέχρι τον [[Μεσοπόλεμος|μεσοπόλεμο]] του εικοστού αιώνα, ο όρος ''[[Αρβανίτες|Αρβανίτης]]'' χρησιμοποιήθηκε για να περιγράψει έναν αλβανόφωνο, ανεξάρτητα από τις θρησκευτικές του πεποιθήσεις, συμπεριλαμβανομένου του Ισλάμ.<ref name="Baltsiotis2011" /> Από την άλλη πλευρά, στην Ήπειρο, ο όρος ''Αρβανίτης'' χρησιμοποιείται ακόμα για αλβανόφωνους, ανεξάρτητα από την υπηκοότητα και τη θρησκεία τους.<ref name="Baltsiotis2011">{{Cite book|title=The Muslim Chams of Northwestern Greece: The grounds for the expulsion of a "non-existent" minority community|first=Lambros|last=Baltsiotis|publisher=European Journal of Turkish Studies|year=2011|url=http://ejts.revues.org/4444}} "Until the Interwar period ''Arvanitis'' (plural ''Arvanitēs'') was the term used by Greek speakers to describe an Albanian speaker regardless of his/hers religious background. In official language of that time the term ''Alvanos'' was used instead. The term ''Arvanitis'' coined for an Albanian speaker independently of religion and citizenship survives until today in Epirus (see Lambros Baltsiotis and Léonidas Embirikos, “De la formation d’un ethnonyme. Le terme Arvanitis et son evolution dans l’État hellénique”, in G. Grivaud-S. Petmezas (eds.), ''Byzantina et Moderna'', Alexandreia, Athens, 2006, pp. 417-448."</ref>