Οι ιππότες που λένε Νι! (αγγλικά: Knights Who Say Ni!), εναλλακτικά και οι ιππότες του Νι (Knights of Ni), αποτελούν ομάδα χαρακτήρων στην ταινία Το Αδελφάτο των Ιπποτών της Ελεεινής Τραπέζης[1] της βρετανικής ομάδας κωμικών Μόντυ Πάιθον. Οι ιππότες αυτοί επιδεικνύουν την τρομερή τους δύναμη φωνάζοντας Νιιι! Νιιι! με έντονη ένρινη στριγγλιστή φωνή, τρομοκρατώντας τον βασιλιά Αρθούρο και τους συνοιδοπόρους του που βρέθηκαν στον διάβα τους, στους οποίους απαγορεύουν την διάβαση εκτός και αν κατευναστούν μέσω της προσφοράς σε αυτούς μικρού θάμνου.

Ο αρχηγός των Ιπποτών που λένε Νι!, τον οποίο υποδύεται ο Μάικλ Πάλιν

Περιγραφή Επεξεργασία

Η εμφάνιση τους είναι σκιώδης ανάμεσα στις φυλλωσιές και τα δέντρα, φοράνε μακριές ρόμπες και κράνη με κέρατα ζώων, ενώ ο συνολικός αριθμός τους δεν φανερώνεται ποτέ. Αλλά είναι σίγουρα τουλάχιστον 6.

Ο αρχηγός των ιπποτών αυτών απευθύνεται στην ομάδα του βασιλιά Αρθούρου που προσπαθεί να διαβεί το πέρασμα, έχει σχεδόν το διπλάσιο ύψος από τον Αρθούρο και φοράει κράνος με κέρατα ελαφιού. Οι υπόλοιποι ιππότες του Νι! που διακρίνονται ανάμεσα στα δέντρα, έχουν κανονικό ύψος και φοράνε κράνη με κέρατα αγελάδας.

Έπειτα τους ανακοινώνει πως οι ιππότες που λένε Νι! είναι οι φύλακες των μυστικών λέξεων Νι, Πενγκ, και Νιιι-Ουόμ (Neee-Wom). Ο Αρθούρος με δέος σχολιάζει σε έναν από τους συντρόφους του πως «αυτοί που ακούν αυτά τα λόγια σπανίως επιζούν ώστε να διηγηθούν την ιστορία!»[2]

Δοκιμασίες Επεξεργασία

Οι ιππότες του Νι! απαιτούν την τέλεση θυσίας από τον Αρθούρο, και όταν ο Αρθούρος τους λέει πως απλά το μόνο που θέλει να κάνει είναι να διαβεί το δάσος, αντιμετωπίζει την οργή των ιπποτών οι οποίοι αρχίζουν να φωνάζουν Νιιι! Νιιι! με την ομάδα του Αρθούρου να κάνει πίσω φοβισμένη. Μετά από αυτή την εντυπωσιακή επίδειξη δύναμης, ο αρχηγός των Ιπποτών που λένε Νι! απειλεί πως θα ξαναπεί Νι! εκτός και αν οι ταξιδιώτες τους προσφέρουν με έναν μικρό θάμνο (shrubbery), διαφορετικά δεν θα περάσουν ποτέ από αυτό το μέρος του δάσους ζωντανοί. Ο Αρθούρος εκφράζει απορία για το τι τους ζητείται, αντιμετωπίζει και πάλι την οργή τους ακούγοντας Νιιι!.

Τελικά ο Αρθούρος και οι συνοδοιπόροι ταξιδεύουν σε ένα χωριό προς αναζήτηση κατάλληλου θάμνου, όπου ρωτώντας τους εκεί κατοίκους, ενίοτε απειλώντας τους πως θα αρχίσουν να φωνάζουν Νι! αν δεν τους δώσουν κάποιο θάμνο, καταφέρνουν να αποκτήσουν έναν θάμνο. Το θάμνο αυτόν προσφέρουν στους Ιππότες που λένε Νι!, οι οποίοι βρίσκουν πως «είναι ένας καλός θάμνος» (it is a good shrubbery).[2][3]

Όμως πλέον το πρόβλημα είναι ότι δεν μπορούν να αφήσουν τον Αρθούρο να περάσει γιατί δεν είναι πλέον οι ιππότες που λένε Νι!, αλλά οι ιππότες που λένε Έκκε Έκκε Έκκε Έκκε Πτανγκ Ζου Μπόινγκ, και ο Αρθούρος πρέπει να περάσει από νέα δοκιμασία, συγκεκριμένα πως πρέπει να βρει έναν νέο θάμνο, καθώς και να κόψει ένα δέντρο χρησιμοποιώντας μονάχα μια πέστροφα. Ο Αρθούρος τους ανταπαντά πως αυτό είναι παράλογο και δεν μπορεί να γίνει (it can't be done), και αμέσως οι ιππότες που μέχρι πρόσφατα έλεγαν Νι! φαίνεται να οπισθοχωρούν σαν να νιώθουν φόβο και πόνο. Ο Αρθούρος τελικά ανακαλύπτει ότι οι παράξενοι αυτοί ιππότες δεν μπορούν να αντέξουν το άκουσμα της λέξης δεν (it στην πρωτότυπη αγγλική έκδοση), και χρησιμοποιεί την λέξη αυτοί για να τους νικήσει και επιτέλους να κάνει το πέρασμα συνεχίζοντας το ταξίδι του.[2]

Μελέτες Επεξεργασία

Η υπόθεση των ιπποτών που λένε Νι!, πέρα από την γενική σάτιρα των υποτιθέμενων ηθών της εποχής όπου διαδραματίζεται η ιστορία, έχει περιγραφεί ως παράδειγμα της σκόπιμου παράβλεψης της ιστορικής ακρίβειας σε ότι αφορά την περιγραφή της ιστορίας από την μεταμοντερνιστική / νεομεσαιωνική οπτική, παρομοίως με την συνήθη αδιαφορία για ιστορική ακρίβεια η οποία υπάρχει στα περισσότερα έργα φαντασίας.[4] Ωστόσο, έχει εκτιμηθεί πως η απεικόνιση και συμπεριφορά των ιπποτών στην ταινία προσεγγίζει περισσότερο τον πραγματικό μεσαιωνισμό παρά την γελοιότητα των σκηνών, καθώς πολλές από τις λεπτομέρειες της ταινίας βασίζονται σε αυθεντικά μεσαιωνικά κείμενα και ιδέες, ενώ σε ότι αφορά την χρήση του Νι! αυτό θεωρείται ως παρωδία για την δυσκολία της προφοράς της μεσαιωνικής αγγλικής γλώσσας και την μεταβατική περίοδο στα τέλη του Μεσαίωνα όταν στην αγγλική γλώσσα εμφανίστηκε σημαντική μετατόπιση φωνηέντων.[5]

Παραπομπές Επεξεργασία

  1. arx.net. «Cine.gr - Τανίες Monty Python and The Holy Grail - Το Αδελφάτο των Ιπποτών της Ελεεινής Τραπέζης - AKA : Οι Ιππότες της Ελεεινής Τραπέζης». www.cine.gr. Ανακτήθηκε στις 2 Αυγούστου 2018. 
  2. 2,0 2,1 2,2 Kevin J. Harty (2002). Cinema Arthuriana. McFarland. ISBN 0-7864-1344-1.
  3. Kevin J. Harty (2002). Cinema Arthuriana. McFarland. ISBN 0-7864-1344-1. 
  4. Carol Robertson and Pamela Clements (editors), "Neomedievalism in the Media: Essays on Film, Television and Electronic Games", in Parergon, vol. 30, no. 1, pp. 313–315 (2013), Australian and New Zealand Association of Medieval and Early Modern Studies.
  5. Tison Pugh and Angela Jane Weisl, Medievalisms: Making the Past in the Present, Routledge (2013), p. 4.

Σχετική βιβλιογραφία Επεξεργασία

Εξωτερικοί σύνδεσμοι Επεξεργασία