Συζήτηση προτύπου:Σταυροφορικά κράτη

Τελευταίο σχόλιο: πριν από 11 έτη από Ttzavaras στο θέμα Τι κάνει αυτό εδώ

Lordship Επεξεργασία

Είχα ένα δίλημμα χθες που έφτιαχνα το πρότυπο για την ορθή μετάφραση στα ελληνικά της λέξης "Lordship". Τη μετέφρασα αρκετά πρόχειρα ως "επικράτεια λόρδου". Αν κάποιος διαθέτει βιβλιογραφία πάνω στο θέμα, όπου δίνεται κάποια αποδεκτή από την επιστημονική κοινότητα ονομασία των εν λόγω κρατών είναι πολύ ευπρόσδεκτος να τη διορθώσει. Ευχαριστώ, Atlantia talk 14:41, 25 Δεκεμβρίου 2011 (UTC)Απάντηση

Γενικά ο όρος "lordship" αναφέρεται σε μια περιοχή υπό μοναρχικό καθεστώς που δεν είναι πριγκιπάτο, δουκάτο, κτλ, αλλά που ο ηγεμόνας της φέρει διάφορους τίτλους (ή απλά φέρεται ως "Κύριος/Άρχοντας του τάδε"). Στα ελληνικά μπορεί να αποδωθεί απλά ως "ηγεμονία", που ομοίως δεν προδικάζει τον τίτλο του ηγεμόνα. Κώστας 09:25, 30 Μαΐου 2012 (UTC)Απάντηση

Τι κάνει αυτό εδώ Επεξεργασία

Γαληνοτάτη Δημοκρατία της Βενετίας (Stato da Màr). Η Γαληνότατη δεν έχει δουλειά εδώ, το Stato da Màr νομίζω το είδα στις νέες σελίδες με ελληνικό όνομα, αλλά δεν το βρίσκω τώρα.. --Focal Point 10:18, 24 Νοεμβρίου 2012 (UTC)Απάντηση

Η Γαληνοτάτη δεν ήταν κράτος που ιδρύθηκε από τους Σταυροφόρους, προτείνω να αφαιρεθεί από το πρότυπο. --Ttzavarasσυζήτηση 10:41, 24 Νοεμβρίου 2012 (UTC)Απάντηση

Επιστροφή στη σελίδα "Σταυροφορικά κράτη".