Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων του «Συζήτηση Βικιπαίδεια:Επιχείρηση μετάφραση από γερμανικά»

 
Χάλο. Χρειάζομαι μεταφραστική βοήθεια, κυρίως γύρω από τους στρατιωτικούς ορισμούς, όπως π.χ. στρατός, τάγμα, μεραρχία κλπ, αλλά και άλλους παρεμφερής. Θα ήθελα να κάνουμε ένα ελληνογερμανικό μεταφραστικό λεξικό όπως [[Βικιπαίδεια:Μετάφραση όρων πληροφορικής|αυτό]]. Αν κάποιος έχει την ευγενή καλοσύνη να ξεκινήσει την σελίδα, για να αρχίσουμε να το γεμίζουμε. Μπιςμπάλντ. --[[Χρήστης:Μυρμηγκάκι|Μυρμηγκάκι]] 10:30, 12 Νοεμβρίου 2008 (UTC)
 
Γκρόσαρτιγκε ιντέε. Κι εγώ στο παρελθόν παιδεύτηκα αρκετά με το θέμα αυτό. Θα πρότεινα να χρησιμοποιήσουμε ως πρότυπο το [[en:User:Jpbrenna/stratiotikolexiko|στρατιωτικό λεξικό]] του χρήστη [[en:User:Jpbrenna|Jpbrenna]] και να αντικαταστήσουμε τους αγγλικούς όρους με τους γερμανικούς. Ήθελα να το κάνω πριν από καιρό, αλλά μόνος δε λεει (αλάινε ζαγκτ νιχτ) ;-). --[[Χρήστης:Dai|Dai]] 11:14, 12 Νοεμβρίου 2008 (UTC)
3.528

επεξεργασίες