ISO 843: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Ageor (συζήτηση | συνεισφορές)
Ageor (συζήτηση | συνεισφορές)
Αναδιάταξη
Γραμμή 1:
{{ορφανό|ημερομηνία=Φεβρουαρίου 2010}}
== Εισαγωγή ==
Το διεθνές πρότυπο '''[[ISO]] 843:1999''' καθιερώνει ένα σύστημα για την [[μεταγραφή]] και τον [[μεταγραμματισμός|μεταγραμματισμό]] [[Ελληνικό αλφάβητο|ελληνικών χαρακτήρων]] σε [[Λατινικό αλφάβητο|λατινικούς χαρακτήρες]]. Αντιστοιχεί στοΤο ελληνικό ισοδύναμό του είναι το πρότυπο '''[[ΕΛΟΤ]] 743, Έκδοση 2'''.
 
Η διαδικασία μετατροπής από το Ελληνικό Αλφάβητο στο Λατινικό διέπεται από το πρότυπο [http://www.iso.org/iso/iso_catalogue/catalogue_tc/catalogue_detail.htm?csnumber=5215 ISO%20843]:1999 ή το ισοδύναμό του [https://sales.elot.gr/online/search/details.do?documentId=300010000020380 ΕΛΟΤ 743].
 
Από το ΕΛΟΤ 743: "Αυτό το Ελληνικό Πρότυπο δεν καθορίζει αυστηρά ποιος τύπος µετατροπής θα χρησιµοποιηθεί σε µία εφαρµογή. Μία εφαρµογή που χρειάζεται ένα είδος απεικόνισης Ελληνικών χαρακτήρων σε Λατινικούς χαρακτήρες µπορεί να επιλέξει ένα, και µόνο ένα, από τους παραπάνω τύπους για κάποιο συγκεκριµένο σκοπό. Η εφαρµογή πρέπει να δηλώνει ρητά τον τύπο µετατροπής που υιοθετεί." Η απόδοση καλύπτει δύο ανάγκες, με αντίστοιχα διαφορετική μετατροπή:
 
* Τύπος 1: Μεταγραμματισμός (transliteration): αναστρέψιμη μετατροπή γράμμα-γράμμα
* Τύπος 2: Μεταγραφή (ομόηχη μετατροπή, transcription): μη αναστρέψιμη, ομόηχη μετατροπή
 
=== Μεταγραμματισμός, Μεταγραφή, Φραγκολεβαντίνικα ή Greeklish; ===
Γραμμή 377 ⟶ 376 :
 
== Εξωτερικοί σύνδεσμοι ==
* [http://www.iso.org/iso/iso_catalogue/catalogue_tc/catalogue_detail.htm?csnumber=5215 ISO 843]
* [https://sales.elot.gr/online/search/details.do?documentId=300010000020380 ΕΛΟΤ 743]
 
=== Τεκμηρίωση ===
*[http://transliteration.eki.ee/ Μεταγραφή μη Ρωμανικών Γραφών] - Συλλογή από συστήματα γραφής και πίνακες μεταγραφής, από τον Thomas T. Pedersen. Πίνακες αναφοράς σε PDF περιλαμβάνουν το ISO 843.
* [http://www.sete.gr/files/Media/Egkyklioi/040707Latin-Greek.pdf Ελληνικό Πρότυπο ΕΛΟΤ 743 2η Έκδοση] - Μετατροπή των Ελληνικών χαρακτήρων με χαρακτήρες Λατινικούς
* [http://www.teicrete.gr/users/kutrulis/Ergalia/ELOT743.htm Μετατροπή του ελληνικού αλφαβήτου με λατινικούς χαρακτήρες (ΕΛΟΤ 743)]
* http://www.odeg.gr/html/5_62/38.pdf Μετατροπή των ελληνικών χαρακτήρων σε λατινικούς του Κ. Βαλεοντή] (πολυτονικό κείμενο)
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Greek Wikipedia: Romanization of Greek]
* [http://transliteration.eki.ee/pdf/Greek.pdf Transliteration of Greek] - πίνακας αντιστοιχιών Τύπου 1 & 2)
* [http://earth-info.nga.mil/gns/html/Romanization/Romanization_Greek.pdf Romanization System for Greek] (transliteration)
* [https://sales.elot.gr/announcement/SEP-ELOT402_V33.pdf Σχέδιο Ελληνικού Προτύπου ΕΛΟΤ 402 - Ορολογική εργασία - Αρχές και μέθοδοι]
 
=== Εφαρμογές Αυτόματης Μετατροπής ===
*[http://www.lexicon.com.gr/el/tools/elot743.php/ Εργαλείο μεταγραφής ελληνικών χαρακτήρων σε λατινικούς κατά ELOT 743 (ISO 843)] - Δωρεάν επιγραμμική (online) μεταγραφή ελληνικών χαρακτήρων σε λατινικούς, σύμφωνα με το πρότυπο ΕΛΟΤ 743 (ISO 843). Εφαρμογή σε php στον ιστοχώρο μεταφραστικής εταιρίας (Lexicon AE).
* [http://www.passport.gov.gr/elot-743.html Μεταγραφή ΕΛΟΤ-743 Υπηρεσίας Διαβατηρίων]
 
* [http://www.translitteration.com/transliteration/en/greek/iso-843 Greek – ISO 843 transliteration system]
 
[[Κατηγορία:Ελληνικό αλφάβητο]]
Ανακτήθηκε από "https://el.wikipedia.org/wiki/ISO_843"