Πεσίτα: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων
Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
μ r2.7.1) (Ρομπότ: Προσθήκη: zh:別西大譯本 |
μΧωρίς σύνοψη επεξεργασίας |
||
Γραμμή 31:
Το [[1901]], ο Π. Ε. Πούσεϊ και ο Τζ. Χ. Γκίλιαμ εξέδωσαν ένα κριτικό κείμενο της Πεσίτα με λατινική μετάφραση. Κατόπιν, το [[1905]], η [[Βιβλική Εταιρία Βρεταννίας και Αλλοδαπής]] παρήγαγε μια ευανάγνωστη, μη κριτική έκδοση των Ευαγγελίων της Πεσίτα. Το [[1920]], αυτή η έκδοση ολοκληρώθηκε ως πλήρης Καινή Διαθήκη. Από το [[1961]], το Ινστιτούτο Πεσίτα του [[Λέιντεν]] εκδίδει τις πιο περιεκτικές κριτικές εκδόσεις της Πεσίτα σε μια σειρά από τεύχη.
Το [[1933]] ολοκληρώθηκε η μετάφραση της Πεσίτα στην [[αγγλική γλώσσα]] από τον [[
Το [[1996]] παράχθηκε η πρώτη έκδοση της ''Comparative Edition of the Syriac Gospels: Aligning the Old Syriac Sinaiticus, Curetonianus, Peshitta and Harklean Versions'' του
==Υποσημειώσεις==
|