Αλεξάντρ Σεργκέγεβιτς Πούσκιν: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων
Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας |
|||
Γραμμή 124:
===Ελληνικές μεταφράσεις===
*''Πολτάβα'' κ.α. ποιήματα –μετάφρ. Λουκάς Καστανάκης <small>(ΓΝΩΣΗ)</small>
*''Ευγένιος Ονέγκιν'' –μετάφρ. Ν. Παπακωνσταντίνου Ν. <small>(?)</small>
*''Μπόρις Γκοντουνόφ'' –μετάφρ. Γ.Ξυδάς <small>(ΣΥΓΧΡΟΝΗ ΕΠΟΧΗ)</small>
*''Η κόρη του λοχαγού'' –μετάφρ. Στ. Ευαγγελίου <small>(ΚΟΡΟΝΤΖΗ)</small>
*''Ντάμα Πίκα'' –μετάφρ. Σ. Παπαχρήστου <small>(ΚΟΡΟΝΤΖΗ)</small> και –Ανδρέας Σαραντόπουλος <small>(Σ.Ι. ΖΑΧΑΡΟΠΟΥΛΟΣ)</small>
*''Κιρτζαλί'' –μετάφρ. Σ. Παπαχρήστου (ΚΟΡΟΝΤΖΗ) και –Ανδρέας Σαραντόπουλος <small>(Σ.Ι. ΖΑΧΑΡΟΠΟΥΛΟΣ)</small>
*''Ντουμπρόφσκι'' –μετάφρ. Σ. Παπαχρήστου (ΚΟΡΟΝΤΖΗ) και –Ανδρέας Σαραντόπουλος <small>(Σ.Ι. ΖΑΧΑΡΟΠΟΥΛΟΣ)</small>
*''Ο Αράπης του Μεγάλου Πέτρου'' –μετάφρ. Ανδρέας Σαραντόπουλος <small>(Σ.Ι. ΖΑΧΑΡΟΠΟΥΛΟΣ)</small>
*''Ροσλάβλεφ'' –μετάφρ. Ανδρέας Σαραντόπουλος <small>(Σ.Ι. ΖΑΧΑΡΟΠΟΥΛΟΣ)</small>
*''Η ιστορία του χωριού Γκοριούχινο'' –μετάφρ. Ανδρέας Σαραντόπουλος <small>(Σ.Ι. ΖΑΧΑΡΟΠΟΥΛΟΣ)</small>
*''Ένα ρομάντζο με αλληλογραφία'' –μετάφρ. Ανδρέας Σαραντόπουλος <small>(Σ.Ι. ΖΑΧΑΡΟΠΟΥΛΟΣ)</small>
*''Η πιστολιά'' –μετάφρ. Ανδρέας Σαραντόπουλος <small>(Σ.Ι. ΖΑΧΑΡΟΠΟΥΛΟΣ)</small>
*''Η χιονοθύελλα'' –μετάφρ. Ανδρέας Σαραντόπουλος <small>(Σ.Ι. ΖΑΧΑΡΟΠΟΥΛΟΣ)</small>
*''Ο φερετροποιός'' –μετάφρ. Ανδρέας Σαραντόπουλος <small>(Σ.Ι. ΖΑΧΑΡΟΠΟΥΛΟΣ)</small> και –Ελένη Αστερίου <small>(ΚΡΙΤΙΚΗ)</small>
*''Ο σταθμάρχης'' –μετάφρ. Ανδρέας Σαραντόπουλος <small>(Σ.Ι. ΖΑΧΑΡΟΠΟΥΛΟΣ)</small>
*''Η δεσποινίς χωριατοπούλα'' –μετάφρ. Ανδρέας Σαραντόπουλος
*''Ταξίδι στο Ερζερούμ'' (ΡΟΕΣ)
*''Ο Πούσκιν και η Ελληνική Επανάσταση'' (1821-1829) <small>(ΦΙΛΙΣΤΩΡ)
==Διασκευές των έργων του==
|