Άνθρωπος: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων
Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
μΧωρίς σύνοψη επεξεργασίας |
→Ετυμολογία: dewikify |
||
Γραμμή 36:
Επί πολλά χρόνια η ακριβής ετυμολογική ανάλυση του όρου έχει αποτελέσει πρόβλημα και στο παρελθόν διατυπώθηκαν αρκετές μη επιστημονικές (παρετυμολογικές) εικασίες.
Σύμφωνα με την πιθανότερη εκδοχή, στην οποία συγκλίνουν τα πορίσματα της [[ιστορική γλωσσολογία|ιστορικής γλωσσολογίας]], η αρχαία λέξη ''ἄνθρωπος'' απαντά ήδη με τον μυκηναϊκό τύπο ''a-to-ro-qo'', παρουσιάζοντας παραγωγικό
Η ανάλυση ''{{lang|grc|ἄνδρ-ωπος}}'' «αυτός που έχει όψη ή πρόσωπο άνδρα» είναι αυτή που τείνει να γίνει περισσότερο αποδεκτή στη σύγχρονη [[γλωσσολογία]]. Το αρχαίο ουσιαστικό ''{{lang|grc|ἀνήρ, ἀνδρός}}'' σήμαινε συγχρόνως «άνδρας, άνθρωπος», πράγμα που αποτελεί κοινό τόπο για πολλές σύγχρονες γλώσσες (λ.χ. [[Αγγλική γλώσσα|αγγλ.]] ''man,'' [[Γαλλική γλώσσα|γαλ.]] ''homme,'' [[Γερμανική γλώσσα|γερμ.]] ''Mann'' «άνδρας» - ''man'' «κάποιος (άνθρωπος)», [[Ισπανική γλώσσα|ισπ.]] ''hombre,'' [[Ιταλική γλώσσα|ιταλ.]] ''uomo'' κ.α.), που όλα συνδυάζουν τις σημασίες «άνδρας, άνθρωπος», αντανακλώντας έτσι το γνωσιακό σύστημα των ομιλητών.
|