Σχετικά με αυτό τον πίνακα

Για παλαιότερες συζητήσεις δείτε:

2014
2015
2016

MediaWiki message delivery (συζήτησησυνεισφορές)
Απαντήστε στο "''The Signpost'': 26 September 2021"
MediaWiki message delivery (συζήτησησυνεισφορές)
News, reports and features from the English Wikipedia's weekly journal about Wikipedia and Wikimedia
Read this Signpost in full · Single-page · Unsubscribe · Global message delivery 19:46, 29 Αυγούστου 2021 (UTC)
Απαντήστε στο "''The Signpost'': 29 August 2021"
MediaWiki message delivery (συζήτησησυνεισφορές)
News, reports and features from the English Wikipedia's weekly journal about Wikipedia and Wikimedia
Read this Signpost in full · Single-page · Unsubscribe · Global message delivery 23:13, 25 Ιουλίου 2021 (UTC)
Απαντήστε στο "''The Signpost'': 25 July 2021"
MediaWiki message delivery (συζήτησησυνεισφορές)
Απαντήστε στο "''The Signpost'': 27 June 2021"
MediaWiki message delivery (συζήτησησυνεισφορές)
News, reports and features from the English Wikipedia's weekly journal about Wikipedia and Wikimedia
Read this Signpost in full · Single-page · Unsubscribe · Global message delivery 22:34, 25 Απριλίου 2021 (UTC)
Απαντήστε στο "''The Signpost'': 25 April 2021"
MediaWiki message delivery (συζήτησησυνεισφορές)
News, reports and features from the English Wikipedia's weekly journal about Wikipedia and Wikimedia
Read this Signpost in full · Single-page · Unsubscribe · Global message delivery 20:47, 28 Μαρτίου 2021 (UTC)
Απαντήστε στο "''The Signpost'': 28 March 2021"
MediaWiki message delivery (συζήτησησυνεισφορές)
Απαντήστε στο "''The Signpost'': 28 February 2021"
MediaWiki message delivery (συζήτησησυνεισφορές)
Απαντήστε στο "''The Signpost'': 31 January 2021"
MediaWiki message delivery (συζήτησησυνεισφορές)
Απαντήστε στο "''The Signpost'': 28 December 2020"
ΔώραΣτρουμπούκη (συζήτησησυνεισφορές)

Μήπως μπορείς σε παρακαλώ να μου μεταφράσεις και αυτόν τον όρο; στα αγγλικά είναι "Law to Remedy the Distress of People and Reich,. Είναι το επίσημο όνομα του Εξουσιοδοτικού Νόμου. Ευχαριστώ πολύ

SucreRouge (συζήτησησυνεισφορές)

Χαιρετώ Dor-astra! Αρχικά, θα σου έλεγα να απευθυνθείς και στον Cplakidas καθώς φαίνεται να γνωρίζει την γερμανική γλώσσα και η απευθείας μετάφραση από τα Γερμανικά θα αποδώσει καλύτερα το νόημα και θα σου εξηγήσω γιατί. Από τα Αγγλικά, βρίσκω μια απόδοση εδώ και αναφέρει Αποκατάσταση της δυσφορίας του λαού και του Ράιχ. Κατ' αρχάς, νομίζω ότι το distress αποδίδεται καλύτερα ως δυσχέρεια και όχι δυσφορία. Ποιο είναι το πιο δύσκολο στην απόδοση όμως... Το remedy αποδίδεται και ως ανακούφιση/γιατρειά, όταν μιλάμε για κάτι το ιατρικό, αλλά και ως αποκατάσταση/επανόρθωση προηγούμενων νόμων που τελικά είχαν αρνητικό αποτέλεσμα, όταν μιλάμε για νομικά θέματα. Στην συγκεκριμένη φράση όμως, το law to remedy the distress of People and Reich είτε θα αποδοθεί ως νόμος για την ανακούφιση της δυσχέρειας του Λαού και του Ράιχ, με την έννοια της γιατρειάς, προπαγανδιστικά, είτε ως νόμος για την αποκατάσταση της δυσχέρειας του Λαού και του Ράιχ, με την έννοια της αποκατάστασης των νόμων που έφεραν, υποτίθεται, τον γερμανικό λαό σε εκείνη την κατάσταση. Καταλαβαίνεις λοιπόν, ότι δεν μπορώ να σου δώσω κάποια σαφή απάντηση, για αυτό αναζήτησε κανένα γερμανόφωνο, και αν θες παρέπεμψέ τον στην εδώ συζήτηση. Να 'σαι καλά!

Απαντήστε στο "Gesetz zur Behebung der Not von Volk und Reich"