Σλαβομακεδονική γλώσσα: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων
Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Ετικέτα: Αναίρεση |
διορθωση ξενογλωσσου χρήστη Ετικέτα: IP σχολείου |
||
Γραμμή 4:
{{Πληροφορίες γλώσσας
|χρώμα = #c9ffd9
|language =
|γλώσσα = Σλαβομακεδονικά
|χώρες = [[Βόρεια Μακεδονία]], [[Αλβανία]], [[Σερβία]] και σε άλλα κράτη
Γραμμή 21:
|sil = MKJ
}}
Η '''μακεδονική''' ή ''σλαβομακεδονική'' γλώσσα (μακεδονικά: ''македонски јазик'', {{προφορά|maˈkɛdɔnski ˈjazik|Mk-Makedonski jazik.ogg}}), είναι [[Ινδοευρωπαϊκές γλώσσες|ινδοευρωπαϊκή]]<ref name="ethnologue">[http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=mkd Αναφορά του Ethnologue για την μακεδονική γλώσσα]</ref> γλώσσα της ομάδας των [[Νοτιοσλαβικές γλώσσες|νότιων σλαβικών γλωσσών]]. Σήμερα είναι η επίσημη γλώσσα της [[Βόρεια Μακεδονία|Βόρειας Μακεδονίας]].
Δεν έχει κάποια σχέση με την ελληνική [[αρχαία μακεδονική γλώσσα]] που χρησιμοποιείτο στην [[αρχαιότητα]], πέρα του ότι ανήκουν και οι δύο στην [[Ινδοευρωπαϊκές γλώσσες|ινδοευρωπαϊκή]] οικογένεια.
Από το 2019 και με την εφαρμογή της [[Συμφωνία των Πρεσπών|Συμφωνίας των Πρεσπών]], μετά από μία [[Μακεδονικό ονοματολογικό ζήτημα|πολύχρονη διαμάχη]] η [[Ελληνική Δημοκρατία]] αναγνωρίζει ως επίσημη γλώσσα της [[Βόρεια Μακεδονία|Δημοκρατίας της Βόρειας Μακεδονίας]] τη ''μακεδονική'', με τις δύο χώρες να σημειώνουν ότι η γλώσσα ανήκει στην ομάδα των [[Νότιες σλαβικές γλώσσες|νότιων σλαβικών γλωσσών]].<ref>{{Cite web|url=https://government.gov.gr/wp-content/uploads/2019/01/prespes_26.6%CE%A735.5_5.pdf|title=Συμφωνία των Πρεσπών|last=|first=|ημερομηνία=|website=|publisher=|archiveurl=|archivedate=|accessdate=}}</ref>
Σύμφωνα με το γνωστό γλωσσολόγο κ. Μπαμπινιώτη, στο παγκόσμιο συνέδριο του 1977 δεν αναγνωρίστηκε η ''μακεδονική'' γλώσσα καθώς αυτή αποτελεί ένα κράμα '''βουλγαροσερβικής''' διαλέκτου<ref>https://www.voria.gr/article/mpampiniotis-den-anagnoristike-makedoniki-glossa-sto-sinedrio-to-1977</ref>.
== Ταξινόμηση ==
Η μακεδονική ανήκει στον [[Βαλκανικός γλωσσικός δεσμός|βαλκανικό γλωσσικό δεσμό]] και τις [[Σλαβικές γλώσσες|νότιες σλαβικές γλώσσες]], μαζί με τη [[Βουλγαρική γλώσσα|βουλγαρική]], τη [[Σερβική γλώσσα|σερβική]], την [[Κροατική γλώσσα|κροατική]], τη [[Βοσνιακή γλώσσα|βοσνιακή]], τη [[Μαυροβουνιακή γλώσσα|μαυροβουνιακή]] και τη [[Σλοβενική γλώσσα|σλοβενική]]. Πλησιέστερη σε αυτή θεωρείται η βουλγαρική<ref>{{citation |last=Levinson |first=David |last2=O'Leary |first2=Timothy |title=Encyclopedia of World Cultures |publisher=G.K. Hall |year =1992 |page=239 |isbn=0-8161-1808-6 }}</ref> με την οποία η μακεδονική είναι αμοιβαία κατανοητή<ref name="ucla">[http://www.lmp.ucla.edu/Profile.aspx?menu=004&LangID=42 Language profile Macedonian], Language Materials Project, International Institute, University of California.</ref>.
Η μεγάλη πλειοψηφία των [[Γλωσσολογία|γλωσσολόγων]], μεταξύ των οποίων οι Βίκτορ Φρίντμαν (Victor Friedman) και Όλγα Τόμιτς (Olga Mišeska Tomić) θεωρούν τη μακεδονική
α) Vittore Pisani, ''Il Macedonico, Paideia, Rivista Letteraria di informazione bibliografica'', τόμ. 12, 1957, σελ. 250<br />
β) Michael Clyne (ed.), ''Pluricentric languages: Differing Norms in Different Nations'', Berli-New york 1992, σελ. 438</ref><ref>[http://www.scribd.com/doc/206094783/%CE%9D%CF%84%CE%B9%CE%BD%CE%B1%CF%82-%CE%B3%CE%BB%CF%8E%CF%83%CF%83%CE%B1-%CE%BA%CE%B1%CE%B9-%CE%B4%CE%B9%CE%B1%CE%BB%CE%B5%CE%BA%CF%84%CE%BF%CE%B9 Κωνσταντίνος Δ. Ντίνας, Επίκουρος Καθηγητής Γλωσσολογίας, Πανεπιστημίου Δυτικής Μακεδονίας, Τμήματος Νηπιαγωγών Φλώρινας, ''Γλώσσα ή διάλεκτος; Ιδού το ερώτημα'']</ref>, με την εισαγωγή σερβικών στοιχείων και την κωδικοποίησή της μετά τον [[Β΄ Παγκόσμιος Πόλεμος|Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο]], στα πλαίσια της κομμουνιστικής [[Γιουγκοσλαβία]]ς. Άλλοι, όπως οι Πίτερ Τράτζιλ (Peter Trudgil), Ρίτσαρντ Χάντσον (Richard A. Hudson), [[Έρικ Χομπσμπάουμ|Έρικ Χόμπσμπαουμ]], διατείνονται πως γενικά το πρόβλημα της διάκρισης μεταξύ εθνικών γλωσσών και διαλέκτων δεν μπορεί να λυθεί με γλωσσολογικά κριτήρια<ref>Kamusella T. ''The Politics of Language and Nationalism in Modern Central Europe'', Springer, 2008, ISBN 0-230-58347-4, σελ. 149</ref>. Ο [[Γεώργιος Μπαμπινιώτης]] έχει χαρακτηρίσει τη μακεδονική ως ψευδώνυμη γλώσσα.<ref>{{Cite web|url=http://www.tovima.gr/opinions/article/?aid=190288|title=tovima.gr - Γλωσσικές παραχαράξεις|last=Μπαμπινιώτης|first=Γεώργιος|date=|website=tovima.gr|publisher=Δημοσιογραφικός Οργανισμός Λαμπράκη|archiveurl=https://web.archive.org/web/20190218192952/https://www.tovima.gr/2008/11/25/opinions/glwssikes-paraxarakseis/|archivedate=2019-02-18|accessdate=2018-01-31}}</ref>
Γραμμή 39 ⟶ 41 :
Η [[Μακεδονία|περιοχή της Μακεδονίας]] και η [[Βόρεια Μακεδονία|Δημοκρατία της Βόρειας Μακεδονίας]] βρίσκονται στη [[Βαλκάνια|Βαλκανική Χερσόνησο]]. Οι [[Σλάβοι]] ήρθαν στη Βαλκανική Χερσόνησο τον 6ο και 7ο αιώνα μ.Χ. Στον 9ο αιώνα, οι [[Βυζαντινοί]] [[Άγιοι Κύριλλος και Μεθόδιος|Κύριλλος και Μεθόδιος]] ανέπτυξαν το πρώτο σύστημα γραφής για τις σλαβικές γλώσσες. Αυτήν τη στιγμή, οι σλαβικές διαλέκτοι ήταν τόσο πανομοιότυπες ώστε να καταστεί δυνατόν να αναπτυχθεί η γραπτή γλώσσα στη διάλεκτο μιας μόνο περιοχής. Η λογοτεχνική Σχολή της Οχρίδας ιδρύθηκε στην [[Οχρίδα (πόλη)|Οχρίδα]] το 886 από τον [[Άγιος Κλήμης της Αχρίδας|Άγιο Κλήμη της Οχρίδας]], με εντολή του [[Βόρις Α΄]]. Τον 14ο αιώνα, οι Οθωμανοί Τούρκοι εισέβαλαν και κατέκτησαν το μεγαλύτερο μέρος των Βαλκανίων, ενσωματώνοντας τη [[Μακεδονία]] στην [[Οθωμανική Αυτοκρατορία]]. Παρόλο που η [[Παλαιά εκκλησιαστική σλαβονική γλώσσα|Παλαιά Εκκλησιαστική Σλαβονική]] γλώσσα παρέμεινε στάσιμη, ο προφορικός λόγος εξελίχθηκε.
Τα πρώτα λεξικογραφικά στοιχεία των
Το 1845 ο Ρώσος μελετητής Βίκτορ Γκριγκόροβιτς ταξίδεψε στα Βαλκάνια για να μελετήσει τις νότιες σλαβικές διαλέκτους της Μακεδονίας. Στο έργο του διαμόρφωσε για πρώτη φορά δύο ομάδες βουλγαρικών διαλέκτων: Ανατολική και Δυτική (που μιλιέται σήμερα στη Δυτική Βουλγαρία και τη Βόρεια Μακεδονία). Σύμφωνα με τα ευρήματά του, ένα μέρος της δυτικής βουλγαρικής ομάδας, που μιλιέται στη [[Βόρεια Μακεδονία]], χαρακτηρίζεται από ίχνη παλαιών φρασεοφωνικών φωνηέντων. Κατά τη διάρκεια της αύξησης της εθνικής συνείδησης στα Βαλκάνια, δημιουργήθηκαν πρότυπα για τις γλώσσες της [[Σλοβενία|Σλοβενίας]], της Σερβοκροατικής και της Βουλγαρικής. Καθώς η τουρκική επιρροή στη Μακεδονία εξασθενούσε, ιδρύθηκαν σχολεία που δίδασκαν τη βουλγαρική γλώσσα σε περιοχές με σημαντικό βουλγαρικό πληθυσμό.
Μετά τους [[Βαλκανικοί Πόλεμοι|Βαλκανικούς Πολέμους]], η περιοχή
Κατά τη διάρκεια του [[Β΄ Παγκόσμιος Πόλεμος στη Γιουγκοσλαβική Μακεδονία|Β΄ Παγκόσμιου Πολέμου]], το μεγαλύτερο μέρος της Γιουγκοσλαβικής Μακεδονίας καταλήφθηκε από τον βουλγαρικό στρατό, ο οποίος ήταν σύμμαχος του Άξονα. Η τυποποιημένη βουλγαρική γλώσσα επανεισήχθη στα σχολεία και και τις εκκλησίες. Οι Βούλγαροι χαιρετίστηκαν αρχικά ως απελευθερωτές από τη σερβική κυριαρχία μέχρις ότου γίνουν συνδέσεις μεταξύ της επιβολής της βουλγαρικής γλώσσας και των μισητών σερβικών πολιτικών αφομοίωσης. Ακόμη και οι [[Σλαβομακεδόνες|Μακεδόνες]] κομμουνιστές ήταν τότε φιλοβουλγαρικοί, αλλά αργότερα οι Βούλγαροι θεωρούνταν κατακτητές από το κομμουνιστικό κίνημα. Ωστόσο, υπήρχαν φιλοβουλγαρικές ομάδες που υποστήριζαν την ανεξαρτησία ως ένα δεύτερο βουλγαρικό κράτος, και άλλοι που υποστήριζαν την ένωση με τη Βουλγαρία.
Το τελικό συμπέρασμα ήταν σχεδόν όλη η [[Μπανόβινα του Βαρδάρη]] (οι περιοχές που έγιναν γεωγραφικά γνωστές ως [[Μακεδονία του Βαρδάρη]]) να ενσωματωθεί στη [[Σοσιαλιστική Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας]] ως η [[Σοσιαλιστική Δημοκρατία της Μακεδονίας]] να έχει επίσημη γλώσσα τη μακεδονική. Η μακεδονική γλώσσα (ως «μακεδονική») κηρύχτηκε επίσημη γλώσσα της ''Δημοκρατίας της Μακεδονίας'' κατά την πρώτη σύνοδο της Συνέλευσης για την Εθνική Απελευθέρωση της Μακεδονίας που πραγματοποιήθηκε στις 2 Αυγούστου 1944. Η πρώτη επίσημη
== Κοινές εκφράσεις ==
Γραμμή 69 ⟶ 71 :
* Λεξικό σε τρεις γλώσσες, Gjorgja Pulevski πρωτότυπο: [http://damj.manu.edu.mk/pdf/0001Pulevski%20Trijazichnik.pdf Речник на три јазика, Ѓорѓија Пулевски] – 1875
* Για τις μακεδονικές υποθέσεις, Krste Petkov Misirkov πρωτότυπο: [http://damj.manu.edu.mk/pdf/0005%20Za%20makedonckite%20raboti.pdf За македонцките работи, Крсте Петков Мисирков] – 1903
*
* Μακεδονική ορθογραφία πρωτότυπο: [http://gbsk.mk/eknigi/Pravopis.pdf Македонски правопис 1945]
* Μακεδονική γραμματική, Krume Kepeski πρωτότυπο: [http://damj.manu.edu.mk/pdf/0011%20Makedonska%20gramatika-krume.pdf Македонска граматика, Круме Кепески] – 1946
|