Ομηρική διάλεκτος: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
→‎Δείγμα: Ομιλώ τη συγκεκριμένη διάλεκτο, στο χωριό μου και χρησιμοποιούμε πολλές Ομηρικές λέξεις.
Ετικέτες: Επεξεργασία από κινητό Διαδικτυακή επεξεργασία από κινητό
μ Αναστροφή της επεξεργασίας από τον 5.54.174.135 (συνεισφ.), επιστροφή στην τελευταία εκδοχή υπό Ανασυνδυασμένος
Ετικέτα: Επαναφορά
Γραμμή 29:
του Ατρέα ο γιος ο στρατοκράτορας κι ο μέγας Αχιλλεύς.
</poem></blockquote>
 
==Απομεινάρια στην [[Αετός Μεσσηνίας#Γλώσσες και διάλεκτοι|Αετοβουνεϊκή διάλεκτο]]==
 
Ή Αετοβουνεϊκή διάλεκτος η οποία ομιλείται στο χωριό [[Αετός Μεσσηνίας|Αετός της Μεσσηνίας]] και προέρχεται από την αρχαία [[Δωρική διάλεκτος|δωρική διάλεκτο]] παρουσιάζει σημαντικό αριθμό λέξεων της Ομηρικής διαλέκτου, μερικές από τις οποίες παρατίθενται από κάτω:
 
 
''φηγός''=βελανιδιά<br>
''ιοχέαιρα''=δυναμική γυναίκα (επίθετο της θεάς Αρτέμιδος)<br>
''δάμα'' (<Ομηρικό ''δώμα'')= κατοικία<br>''προϊάπτω''=στέλνω<br>''ίφθιμος''=ακμαίος<br>''έλαρ''=λεία, θήραμα.
 
==Δείτε επίσης==