Βικιπαίδεια:Αγορά/Αρχείο 2020/Δεκέμβριος: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Γραμμή 196:
 
:{{ping|Eukleidios}} Θα πρότεινα, αν δεν γνωρίζεις τη γραφή ενός ονόματος σε ξένες γλώσσες, να μην το δηλώνεις στα wikidata αντιγράφοντας υποθετικές γραφές από αναξιόπιστες πηγές, διότι αυτό δεν βοηθάει την ταυτοποίηση των προσώπων -το αντίθετο, μάλιστα. Καλύτερα να ρωτάς στη Αγορά πρώτα, όπως έκανες για το τεχνικό κομμάτι. ǁǁ <span style="color:DarkRed;">ǁ</span> [[Χρήστης:Chalk19|Chalk19]] ([[Συζήτηση_χρήστη:Chalk19|συζήτηση]]) 18:49, 13 Δεκεμβρίου 2020 (UTC)
 
{{ping|Eukleidios}} Θα συμφωνήσω με τον [[Χρήστης:Chalk19|Chalk19]]: ασχολούμαι αρκετά με τη μετάφραση labels από αγγλικά σε ελληνικά (9 φορές στις 10 λείπουν). Έχω συναντήσει ωστόσο αρκετά συχνά λανθασμένες μεταφράσεις των ελληνικών ετικετών, και τις έχω διορθώσει εννοείται. Ένας τρόπος να βεβαιωθείς για τη σωστή απόδοση είναι μια καλή αναζήτηση στο Google και διασταύρωση σε 2, 3 και 4 αξιόπιστα σάιτ στα αποτελέσματα. Βοηθάνε πολύ το [https://www.linguee.com/greek-english/translation/%CE%BC%CE%B5%CF%84%CE%AC%CF%86%CF%81%CE%B1%CF%83%CE%B7.html linguee] που βγάζει συγκείμενα, το [https://www.translatum.gr/ translatum] και το [https://www.lexilogia.gr/ lexilogia] που είναι φόρουμ μεταφραστών και το λεξικό της [https://www.lexicon.com.gr/el/dictionary/index.php lexicon]... όμως ποτέ μια πηγή μόνο, καλό είναι να κάνεις πάντα διασταύρωση. Είναι σημαντικό να γίνεται σωστά η ελληνική απόδοση του wikidata item ώστε να είναι ορθή η απόδοση και του τίτλου του λήμματος, αν μεθαύριο κάποιος θελήσει να το γράψει :) --[[Χρήστης:Saintfevrier|Saintfevrier]] ([[Συζήτηση χρήστη:Saintfevrier|συζήτηση]]) 19:13, 13 Δεκεμβρίου 2020 (UTC)