Μέση Ανατολή: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Ετικέτες: Οπτική επεξεργασία Επεξεργασία από κινητό Διαδικτυακή επεξεργασία από κινητό Προχωρημένη επεξεργασία από κινητό
μετάφραση σημείωσης
Ετικέτες: Οπτική επεξεργασία Επεξεργασία από κινητό Διαδικτυακή επεξεργασία από κινητό Προχωρημένη επεξεργασία από κινητό
Γραμμή 36:
 
=== Μετάφραση ===
Υπάρχουν όροι που έχουν παρόμοια σημασία με την Εγγύς και τη Μέση Ανατολή σε πολλές ευρωπαϊκές γλώσσες, αλλά επειδή είναι μια σχετική περιγραφή, οι έννοιες εξαρτώνται από τη χώρα και διαφέρουν από τους ελληνικούς και τους αγγλικούς όρους γενικά. Στα [[Γερμανική γλώσσα|Γερμανικά]] ο όρος ''Naher Osten'' (Εγγύς Ανατολή) είναι ακόμα σε κοινή χρήση (σήμερα ο όρος ''Mittlerer Osten'' γίνεται όλο και πιο συνηθισμένος σε κείμενα του τύπου που που μεταφράζονται από αγγλικές πηγές, αν και έχουν ξεχωριστό νόημα) ενώ στα [[Ρωσική γλώσσα|ρωσικά]] (Ближний Восток), τα [[Βουλγαρική γλώσσα|βουλγαρικά]] (Близкия Изток), τα [[Πολωνική γλώσσα|πολωνικά]] (''Bliski Wschód'') και τα [[Κροατική γλώσσα|κροατικά]] (''Bliski istok'') (αυτά σημαίνουν Εγγύς Ανατολή στις τέσσερις σλαβικές γλώσσες) παραμένει ως ο μόνος κατάλληλος όρος για την περιοχή. Ωστόσο, ορισμένες γλώσσες έχουν ορολογία για την Μέση Ανατολή, όπως τα [[Γαλλική γλώσσα|γαλλικά]] (Moyen-Orient), τα [[Σουηδική γλώσσα|σουηδικά]] (Mellanöstern), τα [[Ισπανική γλώσσα|ισπανικά]] (Oriente Medio ή Medio Oriente) και τα ιταλικά (Medio Oriente).<ref group="note">InΣτα Italianιταλικά, theη expressionέκφραση "Vicino Oriente" (NearΕγγύς EastΑνατολή) wasχρησιμοποιούταν alsoευρέως widelyγια usedνα toαναφερθεί referστην to TurkeyΤουρκία, andενώ η έκφραση ''Estremo Oriente'' (FarΆπω EastΑνατολή orή ExtremeΑκραία EastΑνατολή) to referαναφερόταν toσε allολόκληρη ofτην AsiaΑσία eastανατολικά ofτης MiddleΜέσης EastΑνατολής.</ref>
 
Ίσως λόγω της επιρροής του δυτικού τύπου, ο αραβικός όρος που σημαίνει Μέση Ανατολή (Αραβικά: الشرق الأوسط ''ash-Sharq al-Awsaṭ'') έχει εδραιωθεί στον αραβικό τύπο, έχοντας την ίδια σημασία με τη "Μέση Ανατολή" της Βόρειας Αμερικής και της Ευρώπης. Η αραβική λέξη Μασρίκ, από την αραβική ρίζα για την ''Ανατολή'', υποδηλώνει επίσης μια ποικιλοτρόπως καθορισμένη περιοχή γύρω από το [[Λεβάντες|Λεβάντε]], το ανατολικό τμήμα του αραβόφωνου κόσμου (σε αντίθεση με το ''[[Μαγκρέμπ]]'', το δυτικό τμήμα).<ref>{{Cite book|title=The Middle East: Geography and Geopolitics|last=Anderson, Ewan W., William Bayne Fisher|publisher=Routledge|year=2000|pages=12–13}}</ref> Παρόλο που ο όρος προέρχεται από τη Δύση, εκτός από τα αραβικά, άλλες γλώσσες χωρών της Μέσης Ανατολής χρησιμοποιούν μετάφραση του όρου αυτού. Το [[Περσική γλώσσα|Περσική]] ισοδύναμο για τη Μέση Ανατολή είναι το خاورمیانه (''Khāvar-e miyāneh''), το εβραϊκό ισοδύναμο είναι το המזרח התיכון (''hamizrach hatikhon'') και το τουρκικό ισοδύναμο είναι το Orta Doğu.