Συζήτηση:Γοδεφρείδος Α΄ Βιλλεαρδουίνος

Τελευταίο σχόλιο: πριν από 17 έτη από Adolapts

Για την προσθήκη που έκανα συμβουλεύτηκα το λήμμα Γοδεφρείδος Α' Βιλλεαρδουίνος του Παγκόσμιου Βιογραφικού Λεξικού της Εκδοτικής Αθηνών.Όταν φτιαχτεί το κομμάτι για πηγές και βιβλιογραφία το βάζουμε και αυτό.--Alekkas 20:08, 16 Αυγούστου 2006 (UTC)Απάντηση

Συγγνώμη, αλλά για ποιό λόγο το Γεδεφρείδος Γοδεφρείδος Βιλλεαρδουίνος (Geoffroi I Villehardouin), μεταφέρθηκε στο Βιλλαρδουίνος. Σ' ολόκληρη την ελληνική επιστημονική βιβλιογραφία έχει περάσει με τη μορφή Βιλλεαρδουίνος. Νομίζω ότι το όνομα πρέπει να διορθωθεί.--Adolapts 16:03, 23 Απριλίου 2007 (UTC)Απάντηση

Δε θυμάμαι να έγινε μεταφορά. Φαντάζομαι εννοείς Γοδεφρείδος και όχι Γεδεφρείδος. Η μόνη σχετική μεταφορά που είδα ήταν "14:34, 16 Αυγούστου 2006 Aristoteles (Συζήτηση | Συνεισφορά | φραγή) To "Γοδεφείδος Β' Βιλλαρδουίνος" μετακινήθηκε στο "Γοδεφρείδος Β' Βιλλαρδουίνος". Τον θυμάμαι και εγώ Βιλλεαρδουίνο, αλλά κατ'αρχήν βλέπω ότι είναι και τα δυο σε χρήση, τουλάχιστο στο internet ([1], [2]) . Όταν το έφτιαξα επέλεξα το Βιλλαρδουίνος γιατί φωνητικά είναι πιο κοντά στη γαλλική έκδοση "Βιλαρντουάν". Ψάξε το, άκουσε και κανέναν άλλο (αν ενδιαφερθεί κανένας) και κάνε όπως νομίζεις. Πάντως το Α' είναι σαφέστατη αυθαιρεσία, μόνο και μόνο για να ξεχωρίζει από το θείο του, αλλιώς -από όσο καταλαβαίνω- και τους δυο με το ίδιο όνομα τους φωνάζανε.--Focal Point 19:34, 23 Απριλίου 2007 (UTC)Απάντηση

Συγγνώμη λάθος αβλεψίας, Γοδεφρείδος Βιλλεαρδουίνος. Το Villehardouin στην ελληνική σχετική βιβλιογραφία αποδίδεται ως Βιλλεαρδουίνος και όχι ως Βιλλαρδουίνος. Βλέπε σχετικώς Οστρογκόρσκυ, Ιστορία του Βυζαντινού κράτους, Nicol, Βυζάντιο και Βενετία, του ιδίου Οι τελευταίοι αιώνες του Βυζαντίου, Runciman, Μυστράς κ.α. 10:46, 22 Απριλίου 2007 το Βιλλεαρδουίνος ανακατευθύνθηκε στο Βιλλαρδουίνος.--Adolapts 07:18, 24 Απριλίου 2007 (UTC)Απάντηση

Ίσως η ανακατεύθυνση να είναι η καλύτερη λύση, καθώς και οι δύο μορφές του ονόματος έχουν μία βάση. --Alekkas 10:56, 25 Απριλίου 2007 (UTC)Απάντηση

Αφού το άρθρο μεταφέρθηκε στο "Γοδεφρείδος Α' Βιλλεαρδουίνος", θα πρέπει να μεταφερθούν και τα υπόλοιπα που αφορούν μέλη της ίδιας οικογένεις.--Alekkas 16:17, 25 Απριλίου 2007 (UTC)Απάντηση

Συμφωνώ ότι καλό είναι να είναι ομοιόμορφα τα άρθρα. Στα επιχειρήματα σχετικά με την "ελληνική" σχετική βιβλιογραφία, απλώς σημειώνω ότι οι συγγραφείς που βλέπω να αναφέρεις, αν και αυθεντίες δεν είναι Έλληνες, συνεπώς φαντάζομαι ότι αναφέρεσαι στις ορθογραφικές επιλογές των μεταφραστών τους. Επειδή το ζήτημα είναι ενδιαφέρον, θα περάσω ότι πληροφορίες έχω στο άρθρο.--Focal Point 16:50, 25 Απριλίου 2007 (UTC)Απάντηση

Οι μεταφραστές δεν κάνουν του κεφαλιού τους, ακολουθούν την καθιερωμένη ονοματοδωσία. Άλλωστε και οι Έλληνες μελετητές το γράφουν «Βιλλεαρδουίνος» (Καραγιανόπουλος, Φειδάς, Λαΐου), ακόμη και στην Πάπυρος-Λαρούς-Μπριτάνικα καταχωρείται ως Βιλλεαρδουίνος. --Adolapts 08:40, 26 Απριλίου 2007 (UTC)Απάντηση

Επιστροφή στη σελίδα "Γοδεφρείδος Α΄ Βιλλεαρδουίνος".