Συζήτηση:Καψαϊκίνη
nonenoyl ≠ εννεϋλο
ΕπεξεργασίαΤο «εννεϋλο» αναφέρεται σε αλυσίδα 9 ατόμων άνθρακα (δηλ. nonyl-) (βλέπε nonyl = εννεΰλιο στο [1]) , ενώ το nonenoyl (non-en-oyl) κανονικά πρέπει να μεταφραστεί ως το πρόθημα «ενν-εν-οϋλο-». Στον ίδιο σύνδεσμο [2] αναφέρεται ότι το «nonene» στα ελληνικά αποδίδεται είτε ως «ενν-έν-ιο» (προτιμότερο) είτε ως «εννεα-έν-ιο». Φυσικά υπάρχει η περίπτωση το πρόθημα να είναι «έννε-» και να μπαίνει βοηθητικό φωνήεν το «α» π.χ. «εννε(α)ένιο», όπως μπαίνει το «α» στο «επτ(α)διένιο».
Περιληπτικά:
- nonyl- = non-yl- = εννε-ϋλο- = εννεϋλο-
- nonenyl- = non-en-yl- = εννε-εν-υλο- = εννεενυλο- (χωρίς τροποποίηση) ή εννενυλο- (συναίρεση) ή εννε(α)ενυλο- (παρεμβολή «α»)
- nonenoyl- = non-en-oyl- = εννε-εν-οϋλο = εννεενοϋλο- ή εννενοϋλο- ή εννε(α)ενοϋλο-
degree of unsaturation ≠ βαθμός ακόρεστου
ΕπεξεργασίαΣτην συγκεκριμένη ελληνική εκδοχή (η οποία είναι μετάφραση του αντίστοιχου αγγλικού λήμματος) χρησιμοποιείται ο όρος «βαθμός ακόρεστου» για τον αγγλικό όρο degree of unsaturation. Κατά τη γνώμη μου η συγκεκριμένη μετάφραση δεν βγάζει νόημα. Θα το αλλάξω σε «βαθμό ακορεστότητας» τον οποίο βρήκα σε ιστοσελίδες ελληνικού πανεπιστημίου. --Kupirijo (συζήτηση) 20:00, 2 Σεπτεμβρίου 2021 (UTC)