Συζήτηση:Κύριο θέμα (μουσική)

Τελευταίο σχόλιο: πριν από 12 έτη από Chrysalifourfour

Μοτίβο είναι Λατινική λέξη και σημαίνει αν θυμάμαι καλά "καθοδήγηση". Τότε γιατί το μεταφράζουμε Καθοδηγητικό μοτίβο. Προτείνω να το αφήσουμε στην Γερμανική λέξη και όχι να το μεταφράσουμε "Καθοδηγητικό μοτίβο", μια που πολλές γλώσσες το λένε Leitmotiv.

Και προσωπικά αντιπαθώ Λατινικές λέξεις στην Ελληνική γλώσσα: φόρμα, κουλτούρα, μοτίβο και άλλες ήταν απλός μετάφραση τις αντίστοιχης Ελληνικής έννοιας, και εμείς τις χρησιμοποιούμε λες και μας φέρανε οι Ρωμαίοι τον πολιτισμό (η πρέπει να πω κουλτούρα;).

CHRESTVS VITTORATVS (προς το παρόν ακόμη: Χρήστος Β.)

Αν και η μεταφραστική προσέγγιση δεν είναι λανθασμένη, εντούτοις ο γερμανικός όρος είναι νομίζω προτιμότερος, δεδομένης της παγκόσμιάς του χρήσης ανάμεσα στους μουσικούς. Δεν είναι άλλωστε ένας και δύο οι ξενόγλωσσοι όροι της μουσικής που χρηιμοποιούνται ως έχει. --Chrysalifourfour (talk) 19:32, 14 Απριλίου 2012 (UTC)Απάντηση

Επιστροφή στη σελίδα "Κύριο θέμα (μουσική)".