Συζήτηση:Ουίλλιαμ Σαίξπηρ

Προσθήκη συζήτησης
Active discussions
Επιχείρηση Αποτίμησης Ζωτικών Λημμάτων Αυτό το λήμμα είναι αντικείμενο της Επιχείρησης Αποτίμησης Ζωτικών Λημμάτων, μιας συλλογικής προσπάθειας για την αποτίμηση και δημιουργία στατιστικών για τα λήμματα ζωτικής σημασίας της Βικιπαίδειας.
Β Αυτό το λήμμα αποτιμήθηκε ως λήμμα τάξης Β κατά την κλίμακα ποιότητας.

Έξοδος από επιθυμητές σελίδεςΕπεξεργασία

Μπορεί να βγεί από τις επιθυμητές σελίδες :) --Dada 18:32, 28 Ιουλίου 2005 (UTC)

ΔιαλυτικάΕπεξεργασία

Θα επιμείνω για τα διαλυτικά. Αλλάζω πάλι στην πρώτη μορφή (αυτή που υπάρχει στην τίτλο). --Δνόφος 10:37, 23 Νοεμβρίου 2005 (UTC)

Η φωνητική απόδοση του Ουίλιαμ είναι Οβίλιαμ και στην πραγματικότητα ο μεταγραμματισμός είναι Γουΐλλιαμ και ουχί Ουΐλλιαμ. To W προφέρεται--Kalogeropoulos 11:04, 23 Νοεμβρίου 2005 (UTC)

  • Καταλαβαίνω τι εννοείτε, αλλά πιστεύω πως επειδή δεν έχω υπ' όψιν μου καμία περίπτωση όπου το ου προφέρεται 'οβ' (ή το υι 'βι'), μάλλον το 'υ' δε συνδυάζεται με κανένα από αυτά τα φωνήεντα όπως με το α ή το ε (στα αυ και ευ). Ούτως ή άλλως, το 'ου' υπάρχει ήδη ως δίφθογγος. Μπορεί να κάνω και λάθος για όλα αυτά. Υποθέτω πως ένας γλωσσολόγος θα μπορούσε να μας πληροφορήσει για το αν υπάρχει κάποιος ειδικός λόγος για τον οποίο τα α και ε έχουν αυτή την επίδραση πάνω στο υ, και όχι άλλα φωνήεντα. --Δνόφος 11:52, 23 Νοεμβρίου 2005 (UTC)
(όσον αφορά στο 'Γ', συμφωνώ. Κανείς δε λέει ουίλιαμ - και έχουμε συμφωνήσει πως η διάδοση είναι κριτήριο για την απόδοση ενός ονόματος)--Δνόφος 11:54, 23 Νοεμβρίου 2005 (UTC)

Αν θυμάμαι καλά είχα ακολουθήσει έναν έτοιμο σύνδεσμο όταν ξεκίνησα το άρθρο. Πάντως έχω την αίσθηση ότι στο γραπτό λόγο το Ουίλλιαμ είναι πιο συνηθισμένο. Σε πολλές ελληνικές εκδόσεις αυτό χρησιμοποιείται. Και στο google είδα ότι η διαφορά είναι συντριπτική. —Dada 12:12, 23 Νοεμβρίου 2005 (UTC)

ΣκουλαρίκιΕπεξεργασία

Συγνωμη, αλλά απο ποτε ο Σαιξπηρ φορουσε σκουλαρικι οπως φαίνεται στην πρωτη εικονα? --JOHNNARAS ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη 94.69.169.40 (συζήτησησυνεισφορά) .

Γιατί, όταν τον είχες συναντήσει, δεν το φορούσε; :P Απλά εκείνη την εποχή ήταν συνηθισμένο να φοράνε και οι άντρες σκουλαρίκι. (Όπως και σήμερα). Εδώ είναι το άρθρο για το πορτρέτο en:Chandos portrait *Αλέξανδρος 19:32, 1 Μαΐου 2011 (UTC)

ΣέικσπιρΕπεξεργασία

Η γραφή Σέικσπιρ με "έι" και "κσ" είναι πιο κοντά στον ήχο και στη γραφή του ονόματους. Προτιμάται από σύγχρονα θέατρα.

το "αί" είναι πιο κοντά στην γραφή, μα όχι στον ήχο. ο κανόνας είναι πρώτα να μιμείσαι τον ήχο, και μετά την γραφή,

αν δεν μπορείς να επιτύχεις και τα δύο, επιλέγεις τον ήχο.


πχ το Σαίικσπιρ είναι μη πρακτικό, γιατί είναι περιττά σύνθετο.

Το να αναφέρεις τον φώνημα "ι" είναι θεμελιώδες,

το αρχαίκό Σαίξπηρ, αφορά την καθαρεύουσα και όχι την Νέα ελληνική γλώσσα ή νεοελληνική γλώσσα, ή νέα ελληνική γλώσσα ή δημοτική, που είναι η επίσημη γλώσσα του κράτους και των νόμων, και η γλώσσα που ορίζει ως επίσημη [με την μορφή της αυτή] η Ακαδημία Αθηνών η οποία ορίζει την επίσημη μορφή της γλώσσας του κράτους της Ελλάδας. ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη 2.84.220.197 (συζήτησησυνεισφορά) .


Πάντοτε τα ίδια και τα ίδια... 1ον: η Βικιπαίδια δεν είναι όργανο της ελληνικής κυβερνήσεως. 2ον Μερικά ονόματα έχουν περάσει στην γλώσσα μεταφραζμένα. Πως εξηγείς το ότι δεν λέμε Ναπολεόν αλλα Ναπολέον και Βοναπάρτης αντί Μποναπάρτ; μήπως θελεις να τα αλλαξεις και αυτά; 3ον Καθε φορά που διαβάζω ότι μια λέξη ειναι καθαρεύουσα και όχι νεοελλινική καταλαβαινω καλύτερα την εννοια του νεοέλληνα ο οποιος πολλά λέει και λίγα ξέρει. Δεν νοείται νεοελλινική "καθαρή" γλώσσα! Μπερδεύεις αγαπητέ την Νεοελλινική με την Δημοτική. Στη νεοελλινική εννοείται πως μπορούμε να δανειζόμαστε από την καθαρεύουσα αφου μερικά πράγματα δεν υπάρχουν στην δημοτική... ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη 193.239.220.248 (συζήτησησυνεισφορά) .

Σχόλιο 8-12-2020Επεξεργασία

Κατάσταση: νέα κοινοποίηση

first paragraph mentions shakespeare was albanian ..... Αναφορά: 84.43.144.7 05:52, 8 Δεκεμβρίου 2020 (UTC)

Επιστροφή στη σελίδα "Ουίλλιαμ Σαίξπηρ".