Συζήτηση:Τζάκοπο Ποντόρμο

Τελευταίο σχόλιο: πριν από 8 έτη από Giorgos ab1234

Καλησπέρα. Οκ για τις αλλαγές. Απλά η Υδρία τον έχει καταχωρήσει σαν:Ποντόρμο Τζάκομπο ντα

Δεν το αμφισβητώ (για την Υδρία), αλλά δεν θα διαιωνίσουμε τα τυχόν λάθη άλλων. Το όνομα στα ιταλικά γράφεται Jacopo, όπου το έχω συναντήσει (βλ., π.χ., Το εκκρεμές του Φουκώ' του Έκο σε μτφ. Έφης Καλλιφατίδη, έτσι λέγεται ένας από τους τρεις ήρωές του) ως "Τζάκοπο" το έχω δει... το "μπ" είναι ολοσχερώς ακατανόητο από πού προκύπτει. Με την ευκαιρία νομίζω πως θα πρέπει να ονομαστεί "Τζάκοπο Ποντόρμο" το λήμμα (μικρό όνομα πρώτα). --Ttzavarasσυζήτηση 17:50, 30 Ιανουαρίου 2016 (UTC)Απάντηση

Να σου πω, μάλλον έχεις δίκιο. Αλλά όταν το ξεκίνησα ήθελα σημείο αναφοράς οπότε τα λάθη των άλλων -δικά μου . Κάνε όπως νομίζεις. Καλή συνέχεια.Giorgos ab1234 (συζήτηση) 18:09, 31 Ιανουαρίου 2016 (UTC)Απάντηση

Και το Τζάκοπο λάθος είναι. Jacopo προφέρεται σαν "Ιάκοπο" και στα ιταλικά και σε όλες τις άλλες γλώσσες. Εγώ θα το άλλαζα σε Ιάκοπο το άρθρο. Sp!ros (συζήτηση) 20:34, 9 Απριλίου 2016 (UTC)Απάντηση


Πάντως όλοι καταλαβαίνουμε για ποιόν μιλάμε! :) Giorgos ab1234 (συζήτηση) 17:48, 11 Απριλίου 2016 (UTC)Απάντηση

Επιστροφή στη σελίδα "Τζάκοπο Ποντόρμο".