Συζήτηση:Hellenic Quest

Τελευταίο σχόλιο: πριν από 15 έτη από Dipa1965

--62.1.66.141 12:41, 7 Μαΐου 2008 (UTC)Το Hellenic Quest είναι ένας αστικός μύθος. Αυτό είναι πλήρως βεβαιωμένο. Επειδή δεν έχω χρόνο να αναμορφώσω το άρθρο, προτείνω τρία κείμενα από τα οποία μπορεί κανείς να αντλήσει υλικό για την αναθεώρησή του [1], [2], [3]. Θα ήταν πλήγμα στο κύρος της Βικιπαίδειας να αναπαράγονται και εδώ τέτοια πράγματα. --Valentin 11:46, 8 Ιανουαρίου 2007 (UTC)Απάντηση

Το γνωρίζω οτι είναι αστικός μύθος, αυτό έλειπε, απλά δεν είχα έγκυρες πηγές για να το επιβεβαιώσω οπότε έβαλα μόνο τα προφανή. Δεν είμαι από αυτούς που θέλουν να πλήξουν τη βικιπαίδεια, αν και πολλές φορές άθελα μου το πετυχαίνω. Έχουν λυσσάξει πάντως στο σχολείο μου οτι είναι αλήθεια, θα προσπαθήσω να αναμορφώσω το άρθρο με τις παραπάνω πηγές. Ευχαριστώ! --Jack-Jack 22:39, 20 Ιανουαρίου 2007 (UTC)Απάντηση


Απο την αλλη πλευρα ομως (και οχι from the other hand οπως λενε οι αγγλοφωνοι στους οποιους εχω επισημανει αρκετες φορες οτι σωστoτερο θα ηταν να λενε from the other side) θα ηθελα να επισημανω οτι, η αναπτυξη του λογισμικου (λογισμικο στους υπολογιστες νοειται μια διαδοχικη σειρα εκτελεσης εντολων που οδηγει τελικα στην επιτευξη μιας απολυτα αυτοματοποιημενης λειτουργιας π.χ. μιας μηχανης) το οποιο επισης σωστοτερο θα ηταν να ονομαζεται λογικη - δυστυχως ετσι εινα η ακριβης μεταφραση του ορου software στα Ελληνικα - συμφωνα με αυτο που εχει ο προγραμματιστης στο μυαλο του, με βαση την μικρη σχετικα πειρα που εχω γυρω απο τους μικροελεγκτες (Αγγλιστι microcontroller units η MCU) ειναι απολυτα συνεπης ως προς το αναμενομενο αποτελλεσμα (για να μην ειμαι υπερβολικος θα ελεγα κατα ενα ποσοστο της ταξης του 99%) με τη χρηση της Ελληνικης (προς Θεου οχι αρχαιοελληνικης) γλωσσας. Στον κοσμο των μικροελλεγκτων, απο ολες τις εταιριες που τους κατασκευαζουν, διατιθεται ενα μεγαλο πληθος εργαλειων (αντε, πειτε μου εσεις πως μπορουμε να πουμε στα Ελληνικα με μια λεξη μονο τον ορο software tools η τον ορο hardware tools) στα οποια περιλαμβανονται ο συντακτης (editor) του κειμενου της λογικης που εχει στο μυαλο του ο προγραμματιστης (μιλω για προσωπο και οχι για συσκευη προγραμματισμου), ο συμβολομεταφραστης?!!? η μεταφραστης σε συμβολα (compiller η assembler κατα περισταση) γλωσσας μηχανης που ειναι ο δυαδικος κωδικας με βαση τον οποιο μονο μπορει να λειτουργησει ο μικροελλεγκτης και ο αποσφαλματωτης?!!? η εξαγωγεας σφαλματων (debugger) για την διορθωση των λαθων του κωδικα που εχει γραφτει. Σας δηλωνω, εχων σωας τας φρενας, οτι αν υπηρχε compiller που να μπορουσε να μεταφρασει ενα κειμενο μιας λογικης σειρας εκτελεσης εντολλων γραμμενο στα Ελληνικα (εννοω βεβαια απο εγγραμματο ανθρωπο γιατι στην χωρα μας ολοι μιλουν Ελληνικα αλλα δυστυχως λιγοι ειναι μορφωμενοι = εγγραμματοι = λογικοι) τοτε η χρηση του debugger θα ηταν κατα 99% αχρειαστη. Φυσικα και δεν ασπαζομαι αυτες τις αερολογιες περι Hellenic Quest κλπ, ομως αυτο που σας αναφερω ειναι εξακριβωμενο απο εμενα τον ιδιο. Που οφειλεται αυτο; Στο "ζουμι" που εχουν οι Ελληνικες λεξεις με τη χρηση των οποιων μπορει να γινει ενα απειρο πληθος παραπομπων (subroutines?) καθως επισης και στο εξης: καθε Ελληνικη λεξη προσδιοριζει ενα συγκεκριμενο αντικειμενο αντιθετα μια Αγγλικη λεξη μπορει να προσδιοριζει πολλα διαφορετικα αντικειμενα (π.χ. η λεξη case μπορει να σημαινει "κατασταση", "περισταση", ειτε "πακεταρω κατι σε κουτι"). Αντιστροφα, ενα αντικειμενο μπορει να προσδιοριζεται απο πολλες λεξεις στα Ελληνικα. Ειναι λιγο δυσκολο να κατανοησει κανεις αυτη τη λειτουργια της Ελληνικης γλωσσας η οποια ομως της προσδινει αυτο το εξαιρετικο χαρισμα της υψηλης λογικης αξιας της. Δεν πρεπει να ειμαστε σωβινιστες, γιατι η Ελληνικη γλωσσα (οπως και η Αραβικη αλγεβρα και οι αριθμοι) ειναι κληρονομια ολοκληρου του πλανητη και οχι αποκλειστικα δικια μας. Δεν ειναι ενα μεσο διεκδικησης πνευματικων δικαιωματων (ευσεβεις ποθοι ορισμενων). Ουτε ειναι επικτητο γνωρισμα των Ελληνων. Ειναι φυσιολογικο να εχει μεγαλυτερη νοηματικη αξια απο τις αλλες γλωσσες, καθως η ηλικια της χρησης της στη φιλοσοφια και στις επιστημες ειναι κατα μερικες χιλιαδες χρονια μεγαλυτερη (ελεω των αρχαιων Ελληνων) απο οποιαδηποτε αλλη γλωσσα στον πλανητη. --62.1.66.141 12:43, 7 Μαΐου 2008 (UTC)fotios_ealΑπάντηση

Χωρίς να είμαι ούτε κι εγώ σχετικός με γλωσσολογία, και για χάρη της κουβέντας και μόνο (κατά τα άλλα είμαστε εκτός θέματος), θα ήθελα να απαντήσω στο "καθε Ελληνικη λεξη προσδιοριζει ενα συγκεκριμενο αντικειμενο αντιθετα μια Αγγλικη λεξη μπορει να προσδιοριζει πολλα διαφορετικα αντικειμενα". Πιστεύω πως είναι εντελώς ανακριβές ως προς το πρώτο σκέλος. Επιπλέον, δεν της δίνει "υψηλή λογική αξία". Απλά δείχνει πως κάποιες γραπτές γλώσσες (ιδιαίτερα οι πιο ιστορικές όπως η ελληνική και η λατινική), σε συνδυασμό και με τη μορφολογική δομή των ομιλούμενων αντίστοιχών τους, τους επιτρέπουν μεγαλύτερη ποικιλία αποτύπωσης ομόηχων λέξεων. Νομίζω λοιπόν πως, πέραν από τις εθνικιστικές αστειότητες που κι εσύ ανέφερες, η παρεξήγηση οφείλεται στη σύγχυση μεταξύ γραπτής και ομιλούμενης γλώσσας, καθώς και τη μη κατανόηση των ουσιωδών διαφορών μεταξύ της αρχαίας (αττικής κυρίως) και νεοελληνικής. Παράβαλλε τις παρακάτω ομόηχες (στη νεοελληνική) λέξεις: φίλο, φύλλο, φύλο οι οποίες μόνο στο γραπτό λόγο (δηλαδή αυτόν που διατηρεί και επιβάλλει η κρατική παιδεία) μπορούν να διαχωριστούν. Ανάλογα ανακριβές είναι και το "αντιστροφα, ενα αντικειμενο μπορει να προσδιοριζεται απο πολλες λεξεις στα Ελληνικα" (υποννοώντας οτι αυτό δε γίνεται στα αγγλικά). Ξέρουμε πάρα πολλές αγγλικές λέξεις που περιγράφουν το ίδιο αντικείμενο ενώ στα ελληνικά υπάρχει μόνο μία. Δεν είναι, φυσικά, τυχαίο που πολλές από αυτές αφορούν τεχνολογία ή άλλους τομείς όπου οι ομιλούντες τη νεοελληνική υστέρησαν τους τελευταίους αιώνες. Τέλος πάντων, όλα αυτά είναι κουβέντες μη ειδημόνων, χρειάζεται να ψάξεις σε πιο σοβαρές πηγές για το θέμα.--Dipa1965 12:56, 1 Φεβρουαρίου 2009 (UTC)Απάντηση

Νεκρός σύνδεσμος Επεξεργασία

Κατά την διάρκεια αρκετών αυτόματων ελέγχων ο ακόλουθος εξωτερικός σύνδεσμος βρέθηκε να είναι μη διαθέσιμος. Παρακαλούμε ελέγξτε αν ο σύνδεσμος είναι πράγματι νεκρός και διορθώστε τον ή αφαιρέστε τον σε αυτή την περίπτωση!


Η ιστοσελίδα έχει αποθηκευτεί από το Internet Archive. Παρακαλώ λάβετε υπόψη να συνδέσετε με την αντίστοιχη αρχειοθετημένη έκδοση: [4]. --Gerakibot 13:26, 11 Μαΐου 2008 (UTC)Απάντηση

Το έκανα, αν και την ώρα της τροποποίησης το Internet Archive δεν μπορούσε να μου φέρει το σχετικό άρθρο. Επίσης αφαίρεσα άλλους δύο νεκρούς συνδέσμους.--Dipa1965 11:37, 1 Φεβρουαρίου 2009 (UTC)Απάντηση
Ζήτησα από τους εμπλεκόμενους ν'αφαιρέσουν τα online άρθρα τους για να μην τα βρίσκουν και πιστεύουν οι αδαείας και να μην τα ανακυκλώνουν οι πονηροί. Μπορείτε όμως να τα ψάξετε στο archive.org (τα έχω κάνει backup στο PC μου αλλά προφανώς υπάρχει θέμα δικαιωμάτων οπότε δεν μπορώ να τα βάλω εγώ online) --Γ.Μπ.
Επιστροφή στη σελίδα "Hellenic Quest".