Invitation to Medical Translation Επεξεργασία

Medical Translation Project

 
Invitation to the Medical Translation Project – a joint Wikimedia project started by the English language WikiProject Medicine!

Thank you for being one of the top Medical editors! I want to use this opportunity to introduce you to our most ambitious project.

We want to use Wikipedia to spread knowledge where it will be used. Studies have shown that Wikipedia is the most common resource of medical knowledge, and used by more people than any other source! We want high quality articles, available to everyone, regardless of language ability. It isn't right that you would need to know a major language to get hold of quality content!

That is why in the recent Ebola crisis (which is still ongoing) we translated information into over 70 languages, many of them small African languages. This was important, as Wikipedia was also shown to be the biggest resource used in Africa for information on Ebola! We see tremendous potential, but also great risks as our information needs to be accurate and well-researched. We only translate articles that have been reviewed by medical doctors and experts, so that what we translate is correct. Many of our translators are professionals, but many are also volunteers, and we need more of you guys – both to translate, but also to import finished translations, and fix grammatical or other style issues that are introduced by the translation process.

Our articles are not only translated into small languages, but also to larger ones, but as of 2015 this requires users to apply for an article to be translated, which can be done here (full articles, short articles) with an easy to manage google document.

So regardless of your background head over to our main page for more information, or to our talk page and ask us questions. Feel free to respond in any language, we will do our best to find some way to communicate. No task is too small, and we need everyone to help out!

I hope you will forgive me for sending this message in English – we also need translators for messages like this, and above all local language community managers, which act as a link between us and you. Also I can not reply on your talk page, so please go to our talk page!

Thank you for helping medical information on Wikipedia grow! -- CFCF 🍌 (email) 15:37, 28 January 2015 (UTC)

Google Translation of this message

el:Blueground Επεξεργασία

Dear Lotje, I think that the logo you must reinstate is: Blueground_logo_RGB_2000px.png. You see Blueground (Greece) upon my request initially sent me one and soon after another one (which was much better than the previous one). Thank you very much for your prompt response! --Aristo Class (συζήτηση) 15:16, 5 Μαρτίου 2019 (UTC)Απάντηση

Hi Aristo Class, sorry I could not be more helpful to you, I am afraid that is the best I can do for the time being. Hopefully the admin will be able look at your request very soon. In the meantime, you might wish to keep the image in the infobox. At least that is something. :-) Lotje (συζήτηση) 15:20, 5 Μαρτίου 2019 (UTC)Απάντηση
Many-many thanks dear Lotje! At least it's better than nothing! Much obliged.
--Aristo Class (συζήτηση) 15:23, 5 Μαρτίου 2019 (UTC)Απάντηση
You are very welcome, glad I could be of any help. Lotje (συζήτηση) 15:28, 5 Μαρτίου 2019 (UTC)Απάντηση

Dear Lotje, just received an e-mail from Blueground (Greece), they are satisfied and happy with the existing logo. Therefore, kindly ignore my previous request (re. Blueground_logo_RGB_2000px.png). Once again, a million thanks and apologies for troubling you. --Aristo Class (συζήτηση) 16:00, 5 Μαρτίου 2019 (UTC)Απάντηση