Το Dio vi Salvi Regina (Ντίο βι Σάλβι Ρετζίνα) είναι θρησκευτικό παραδοσιακό τραγούδι της Κορσικής. Οι ντόπιοι εθνικιστές το θεωρούν επίσης ως τον εθνικό ύμνο της Κορσικής. Συνηθίζεται να τραγουδιέται στο τέλος κάθε Κορσικάνικης παραδοσιακής συναυλίας.

Το τραγούδι γράφτηκε ως ύμνος στην Ιταλία από τον Φραγκίσκο ντε Τζερόνιμο (ο οποίος αργότερα αγιοποιήθηκε) γύρω στα 1675. Υιοθετήθηκε ως εθνικός ύμνος της ανεξάρτητης Κορσικής όταν οι κάτοικοί της ανεκήρυξαν την ανεξαρτησία τους από τη Δημοκρατία της Γένοβας στο Κόρτε, στις 30 Ιανουαρίου 1735.

Παραδοσιακά, η μετατροπή του ύμνου από Κορσικανικός ύμνος σε σύμβολο εκστρατείας για την Κορσικάνικη ανεξαρτησία, αποδίδεται σε έναν βοσκό, τον Sauveur Costa.[1] Παρουσιάστηκε για πρώτη φορά στο παρεκκλήσι του Αγίου Μάρκου (San Marco) στις 25 Απριλίου 1720.[1]

Η ευρέως χρησιμοποιούμενη εκδοχή της τελευταίας στροφής, γραμμένη στην Κορσικανική γλώσσα, ήταν προσθήκη στο αρχικό κείμενο, και κάνει αναφορά σε νίκη εναντίον των εχθρών της Κορσικής, για να τονίσει την σκοπιμότητα χρήσης των υιοθετούμενων πρόσθετων στίχων.

Diu vi salvi Regina
È madre universale
Per cui favor si sale
Al paradisu.
Voi siete gioa è risu
Di tutti i scunsulati
Di tutti i tribulatti
Unica speme.
À voi sospira è geme
Il nostru afflitu core
In un mar' di dolore
È d'amarezza.
Maria, mar' di dolcezza
I vostri ochji pietosi
Materni ed amorosi
À noi volgete.
Noi miseri accogliete
Nel vostru santu velu
Il vostru figliu in celu
À noi mostrate.
Gradite ed ascultate
Ô vergine Maria
Dolce è clemente è pia
Gli affleti nostri accogliete.
Voi da i nemici nostri
À noi date vitoria
E poi l'eterna gloria
In paradisu.

Παραπομπές

Επεξεργασία
  1. 1,0 1,1 «Antonini, Paulu, L'origine di u Dio vi Salvi Regina - les origines du Dio vi Salvi Regina, Accademia corsa». Αρχειοθετήθηκε από το πρωτότυπο στις 4 Ιουνίου 2012. Ανακτήθηκε στις 3 Οκτωβρίου 2007. 

Εξωτερικοί σύνδεσμοι

Επεξεργασία