God Save the King

εθνικός ύμνος του Ηνωμένου Βασιλείου
Το «God Save the Queen» ανακατευθύνει εδώ. Για το τραγούδι των Sex Pistols, δείτε: God Save the Queen (τραγούδι, Sex Pistols).

To God Save the King (Ο Θεός ας σώζει τον Βασιλιά, γνωστός και σαν Ο Θεός σώζοι τον Βασιλέα) είναι ο Εθνικός Ύμνος του Ηνωμένου Βασιλείου, των Βρετανικών Υπερπόντιων Εδαφών και των Εξαρτημένων Εδαφών του Βρετανικού Στέμματος (Crown Dependencies). Είναι επίσης ο δεύτερος Εθνικός Ύμνος της Νέας Ζηλανδίας ενώ παράλληλα αναγνωρίζεται ως Βασιλικός Ύμνος και από τα άλλα Κοινοπολιτειακά Βασίλεια και ανακρούεται σε ειδικές περιστάσεις (όπως σε βασιλικές επισκέψεις ή παρουσία του Γενικού Κυβερνήτη). [1][2].

God Save the King
Ο Θεός σώζοι τον Βασιλέα!
Gstk.png
Έκδοση πρώιμης έκδοσης στο περιοδικό The Gentleman's Magazine, 15 Οκτωβρίου 1745. Ο τίτλος στα περιεχόμενα δίνεται ως "God save our lord the king: A new song set for two voices".

Εθνικός και Βασιλικός ύμνος Εθνικός ύμνος στις:
Ηνωμένο Βασίλειο
Νησί του Norfolk Νησί Νόρφολκ

Ως βασιλικός ύμνος:
Αυστραλία Αυστραλία
Καναδάς
Νέα Ζηλανδία Νέα Ζηλανδία
Τζαμάικα Τζαμάικα
Μπαχάμες
Τουβαλού Τουβαλού

Γνωστός και ως God save the Queen
(όταν ο μονάρχης είναι γυναίκα)
Μουσική Άγνωστος
Στίχοι Άγνωστος

Είναι άγνωστο ποιος έγραψε τους στίχους και τη μελωδία. Ενδεχομένως να προέρχεται από ψαλμωδία ενώ κάποιες φορές αναφέρεται μια απόδοση του 1619 στον συνθέτη John Bull.Η μελωδία του «God Save the King» (ή Queen ανάλογα με το φύλο του μονάρχη), γνωστή ως Oben am jungen Rhein αποτελεί τον εθνικό ύμνο του Λίχτενσταϊν.

Το 2022, μετά τον θάνατο της Βασίλισσας Ελισάβετ Β', επανήλθε ως ύμνος μετά από 70 χρόνια.

ΣτίχοιΕπεξεργασία

Αγγλικά
God save our gracious King,
Long live our noble King,
God save the King!
Send him victorious,
Happy and glorious,
Long to reign over us;
God save the King!
Ο Lord, our God arise,
Scatter his enemies
And make them fall;
Confound their politics,
Frustrate their knavish tricks,
On Thee our hopes we fix,
God save us all!
Thy choicest gifts in store
On her be pleased to pour;
Long may he reign;
May he defend our laws,
And ever give us cause
To sing with heart and voice,
God save the King!
Not in this land alone,
But be God's mercies known,
From shore to shore!
Lord make the nations see,
That men should brothers be,
And form one family,
The wide world over.
Μετάφραση
Ο Θεός είθε να σώζει τον μεγαλόψυχο Βασιλιά
Πολλά χρόνια να ζήσει ο ευγενής μας Βασιλιάς
Ο Θεός να σώζει τον Βασιλιά!
Στείλε τον νικηφόρο,
Ευτυχισμένο και δοξασμένο
Να μας κυβερνά για καιρό
Ο Θεός να σώζει τον Βασιλιά!
Ω, Κύριε, Θεέ μας, εγέρθητι,
Σκόρπισε τους εχθρούς του
και προκάλεσε την πτώση τους
περίπλεξε τις πολιτικές τους,
Ματαίωσε τα δολερά τους τεχνάσματα,
Σε Εσένα τις ελπίδες μας στηρίζουμε,
Ο Θεός να μας σώσει όλους!
Τα πιο εκλεκτά σου δώρα που έχεις κρατημένα
Με ευχαρίστηση να του δώσεις.
Μακάρι να κυβερνά για καιρό
Μακάρι να υπερασπίζεται τους νόμους μας
και πάντα να μας δίνει την αφορμή
Να τραγουδάμε με καρδιά και φωνή
Ο Θεός να σώζει τον Βασιλιά!
Όχι μόνο σε αυτήν τη χώρα,
Αλλά τα ελέη του Θεού να γίνουν γνωστά,
Από θάλασσα σε θάλασσα!
Κύριε, κάνε να δουν τα κράτη,
Ότι οι άνθρωποι πρέπει να είναι αδέρφια,
και να δημιουργήσουν μια οικογένεια,
Σε όλο τον κόσμο.

ΠαραπομπέςΕπεξεργασία

  1. «National Anthem». The official website of The British Monarchy. Αρχειοθετήθηκε από το πρωτότυπο στις 2 Σεπτεμβρίου 2014. Ανακτήθηκε στις 21 Αυγούστου 2014. 
  2. «Isle of Man». nationalanthems.info. Αρχειοθετήθηκε από το πρωτότυπο στις 27 Σεπτεμβρίου 2010. Ανακτήθηκε στις 17 Αυγούστου 2010. 

Εξωτερικοί σύνδεσμοιΕπεξεργασία