Εθνικός ύμνος της Αργεντινής
Το λήμμα παραθέτει τις πηγές του αόριστα, χωρίς παραπομπές. |
Οι στίχοι του Himno Nacional Argentino, του Εθνικού ύμνου της Αργεντινής, γράφτηκαν από το Βισέντε Λόπες ι Πλάνες και μελοποιήθηκαν από τον Μπλας Παρέρα. Υιοθετήθηκαν ως εθνικός ύμνος στις 11 Μαΐου 1813, τρία χρόνια πριν την επίσημη διακήρυξη ανεξαρτησίας από την Ισπανία.
Himno Nacional Argentino | |
Εθνικός ύμνος της Αργεντινής | |
Εθνικός ύμνος | Αργεντινή |
Μουσική | Μπλας Παρέρα , (1812) |
Στίχοι | Βισέντε Λόπες ι Πλάνες , (1812) |
Υιοθετήθηκε | 1813 |
Οι αρχικοί στίχοι του εθνικού ύμνου ήταν φιλελεύθεροι κι εναντίον της Ισπανίας. Κατά το 19ο αιώνα, ο ύμνος ακουγόταν ολόκληρος. Καθώς όμως ξεθώριαζαν τα εντελώς εχθρικά αισθήματα εναντίον της Ισπανίας και η χώρα δεχόταν πολλούς Ισπανούς μετανάστες, ο Πρόεδρος Χούλιο Αργεντίνο Ρόκα με διάταγμα όρισε ότι σε δημόσιες τελετές και χώρους θα ανακρούονται μόνο η πρώτη κι η τελευταία στροφή του Εθνικού Ύμνου.
Σύγχρονοι στίχοι
ΕπεξεργασίαΣτίχοι στα ισπανικά | Μετάφραση |
Oíd, mortales, el grito sagrado: "¡Libertad, libertad, libertad!" Ya su trono dignísimo abrieron |
Θνητοί! Ακούστε την ιερή κραυγή: "Ελευθερία, ελευθερία, ελευθερία!" Οι Ενωμένες Επαρχίες του Νότου |
Estribillo Sean eternos los laureles |
Επωδός Αιώνιες ας είναι οι δάφνες |
Εναλλακτική μετάφραση στα ελληνικά |
"Θνητοί! Ακούστε την ιερή κραυγή: "Ελευθερία, ελευθερία, ελευθερία!" |
Επωδός |
Είθε οι δάφνες να είναι αιώνιες Που ξέραμε πώς κερδήθηκαν |
Αρχικοί στίχοι
ΕπεξεργασίαΙσπανικοί στίχοι | Μετάφραση |
Oíd, mortales, el grito sagrado: Libertad, libertad, libertad. |
Θνητοί! Ακούστε την ιερή κραυγή: "Ελευθερία, ελευθερία, ελευθερία!" |
Coro Sean eternos los laureles, |
Επωδός Αιώνιες ας είναι οι δάφνες |
De los nuevos campeones los rostros Marte mismo parece animar |
Απ' τους νέους αγωνιστές και τα πρόσωπά τους φαίνεται να παίρνει θάρρος κι ο ίδιος ο Άρης |
Pero sierras y muros se sienten retumbar con horrible fragor: |
Δονούνται τα βουνά και τα τείχη κι αντηχούν την τρομερή κραυγή: |
¿No los véis sobre México y Quito arrojarse con saña tenaz |
Δεν τους βλέπετε στο Μεξικό και στο Κίτο που ρίχνονται στη μάχη με περισσή αγριότητα; |
A vosotros se atreve, argentinos, el orgullo del vil invasor; |
Σε εσάς έρχεται, Αργεντινοί, η περηφάνια του στυγερού εισβολέα |
El valiente argentino a las armas corre ardiendo con brío y valor, |
Ο γενναίος Αργεντινός στα όπλα τρέχει φλεγόμενος από αποφασιστικότητα και θάρρος |
San José, San Lorenzo, Suipacha, ambas Piedras, Salta y Tucumán, |
San José, San Lorenzo, Suipacha, Piedras, Salta και Tucumán, |
La victoria al guerrero argentino con sus alas brillante cubrió, |
Νίκη στον Αργεντινό πολεμιστή καλυμμένο με τα λαμπρά φτερά της |
Desde un polo hasta el otro resuena de la fama el sonoro clarín, |
Από τη μιαν άκρη ως την άλλη αντηχεί η φήμη του ηχηρού σαλπιγκτή, |
Sean eternos los laureles que supimos conseguir. |
Αιώνιες ας είναι οι δάφνες ότι ξέραμε πώς να νικήσουμε, |
Εξωτερικοί σύνδεσμοι
Επεξεργασία- Ο Εθνικός Ύμνος της Αργεντινής σε MP3 Αρχειοθετήθηκε 2021-02-11 στο Wayback Machine.