Γλώσσα ουδέτερη ως προς το φύλο

Η ουδέτερη ως προς το φύλο γλώσσα ή η γλώσσα χωρίς φύλο είναι η γλώσσα που αποφεύγει την προκατάληψη προς ένα συγκεκριμένο φύλο ή κοινωνικό φύλο. Στα Αγγλικά, αυτό περιλαμβάνει τη χρήση ουσιαστικών που δεν είναι συγκεκριμένα για το φύλο για να αναφέρεται σε ρόλους ή επαγγέλματα, [1] σχηματισμός φράσεων με ισοδύναμο τρόπο και διακοπή της γενικής χρήσης ανδρικών όρων. [2] Για παράδειγμα, οι λέξεις αστυνομικός [3] [4] και αεροσυνοδός [5] [6] είναι τίτλοι εργασίας για κάθε φύλο . Οι αντίστοιχοι ουδέτεροι ως προς το φύλο όροι δεν υπάρχουν στα ελληνικά και παραμένουν ως αστυνομικός [7] [8] και αεροσυνοδός . [9] [10] Άλλοι ειδικοί για το φύλο όροι, όπως ηθοποιός, μπορούν να αντικατασταθούν από τον αρχικά αρσενικό όρο. για παράδειγμα, ο ηθοποιός χρησιμοποιείται ανεξάρτητα από το φύλο. [11] [12] [13] Ορισμένοι όροι, όπως ο πρόεδρος, [14] [15] που περιέχουν το συστατικό -man στα αγγλικά αλλά παραδοσιακά έχουν χρησιμοποιηθεί για να αναφέρονται σε άτομα ανεξάρτητα από το φύλο, θεωρούνται τώρα από ορισμένους ως συγκεκριμένα για το φύλο. [16] Ένα παράδειγμα σχηματισμού φράσεων με ισοδύναμο τρόπο θα ήταν η χρήση συζύγου αντί για άντρα και γυναίκα . [17] Παραδείγματα της διακοπής χρήσης ανδρικών όρων στην αγγλική γλώσσα αναφερόμαστε σε αυτούς με άγνωστα ή απροσδιόριστα φύλα ως μοναδικά αυτά, αυτός ή αυτή ή αυτ-ός/-ή και τη χρήση τους ανθρώπους, ή ανθρωπότητα, αντί για τον άντρα ή την ανθρωπότητα. [18]

Ιστορία Επεξεργασία

Η αντίληψη ότι τμήματα της αγγλικής γλώσσας ήταν σεξιστικά έφτασε στην προσοχή των δυτικών αγγλικών πολιτισμών στη δεκαετία του 1970. [19] Ταυτόχρονα, η σχέση μεταξύ γλώσσας και ιδεολογιών (συμπεριλαμβανομένων των παραδοσιακών ιδεολογιών φύλου) έγινε εμφανής στον ακαδημαϊκό τομέα της γλωσσολογίας. [20] Το 1975, το Εθνικό Συμβούλιο Εκπαιδευτικών Αγγλικών (NCTE) δημοσίευσε ένα σύνολο οδηγιών για τη χρήση της «μη σεξιστικής» γλώσσας. [21] [22] Ακολούθησαν αντιδράσεις, όπως και η συζήτηση σχετικά με το εάν η ουδέτερη ως προς το φύλο γλώσσα πρέπει να επιβληθεί. [23] Στη Βρετανία, η φεμινίστρια Maija S. Blaubergs αντιμετώπισε οκτώ κοινά χρησιμοποιούμενα αντιφατικά επιχειρήματα το 1980. [24] Το 1983, Νέα Νότια Ουαλία, Η Αυστραλία απαίτησε την χρήση του τους στη θέση του αυτός και αυτή σε μεταγενέστερους νόμους. [25] Το 1985, η Καναδική Εταιρεία Σπουδών στη Θρησκεία (CCSR) εξέδωσε μια πρόταση για όλες τις επακόλουθες εκδόσεις της να συμπεριλάβουν τη «μη σεξιστική» γλώσσα. [26] Μέχρι το 1995, ακαδημαϊκά ιδρύματα στον Καναδά και τη Βρετανία είχαν εφαρμόσει «μη σεξιστικές» γλωσσικές πολιτικές. [27] Πιο πρόσφατα, έγιναν αναθεωρήσεις στις εκδόσεις Γυναικών Τύπου του The Handbook of Nonsexist Writing και του Α-Ω της μη Σεξιστικής Γλώσσας για την απο-ριζοσπαστικοποίηση των πρωτότυπων έργων. [28] Το 2006 αμφισβητήθηκε το «μη σεξιστικό»: ο όρος αναφέρεται αποκλειστικά στην απουσία σεξισμού. Το 2018, η πολιτεία της Νέας Υόρκης θέσπισε πολιτική για την επίσημη χρήση των ουδέτερων φύλων όρων αστυνομικός και πυροσβέστης .

 
Χρήση γλώσσας ουδέτερου φύλου στα Ισπανικά .

Ορολογία και απόψεις Επεξεργασία

Γενικά Επεξεργασία

Ιστορικά, η χρήση ανδρικών αντωνυμίων αντί της γενικής θεωρήθηκε ως μη σεξιστική, αλλά διάφορες μορφές γλώσσας ουδέτερης φύλου έγιναν κοινό χαρακτηριστικό σε γραπτές και ομιλούμενες εκδόσεις πολλών γλωσσών στα τέλη του εικοστού αιώνα. Οι φεμινίστριες υποστηρίζουν ότι στο παρελθόν η πρακτική της ανάθεσης του αρσενικού φύλου σε γενικά σημέια αναφοράς προήλθε από τη γλώσσα που αντικατοπτρίζει τις «προκαταλήψεις της κοινωνίας στην οποία εξελίχθηκε και τα Αγγλικά εξελίχθηκαν μέσω του μεγαλύτερου μέρους της ιστορίας της σε μια ανδροκεντρική, πατριαρχική κοινωνία». [29] Κατά τη διάρκεια της δεκαετίας του 1970, οι φεμινίστριες Casey Miller και Kate Swift δημιούργησαν ένα εγχειρίδιο, The Handbook of Nonsexist Writing, σχετικά με την ουδέτερη ως προς το φύλο γλώσσα που είχε οριστεί να μεταρρυθμίσει την υπάρχουσα σεξιστική γλώσσα που λέγεται ότι αποκλείει και απάνθρωπες γυναίκες. [30] Το 1995, ο Γυναικείος Τύπος δημοσίευσε το Α-Ω της μη Σεξιστικής Γλώσσας, από την Margaret Doyle. [31] Και οι δύο δημοσιεύσεις γράφτηκαν από Αμερικανούς συγγραφείς, αρχικά χωρίς να ληφθεί υπόψη η βρετανική-αγγλική διάλεκτος. Πολλές φεμινιστικές προσπάθειες έγιναν για τη μεταρρύθμιση της ανδροκεντρικής γλώσσας. [32] Έχει γίνει συνηθισμένο σε ορισμένα ακαδημαϊκά και κυβερνητικά περιβάλλοντα να βασίζεστε σε μια ουδέτερη ως προς το φύλο γλώσσα για να εκφράζει τη συμπερίληψη όλων των φύλων ή των φύλων (γλώσσα χωρίς φύλο). [33] [34]

Διάφορες γλώσσες χρησιμοποιούν διαφορετικά μέσα για την επίτευξη της ουδετερότητας των φύλων:

  • Ουδετερότητα φύλου σε γλώσσες με γραμματικό φύλο
  • Ουδετερότητα φύλου σε γλώσσες χωρίς φύλο
  • Η ουδετερότητα των φύλων στα Αγγλικά

Συζητούνται επίσης και άλλα συγκεκριμένα θέματα:

  • Σήμανση φύλου σε τίτλους εργασίας
  • Αντωνυμίες για το φύλο και ουδέτερο φύλο

Ένδειξη φύλου Επεξεργασία

Υπάρχουν διαφορετικές προσεγγίσεις για τη διαμόρφωση μιας «ουδέτερης φύλου γλώσσας»:

  • Κάνοντας ουδέτερες οποιασδήποτε αναφορές για το φύλο ή το σεξ, όπως η χρήση του "αυτοί" ως μοναδικής αντωνυμίας τρίτου ατόμου αντί για "αυτός" ή "αυτή", και απαγορεύει λέξεις όπως η ηθοποιός (γυναίκα ηθοποιός) και καθορίζει τη χρήση λέξεων όπως ηθοποιός για άτομα οποιασδήποτε γένος. Αν και είναι γενικά αποδεκτό στην αγγλική γλώσσα, ορισμένοι υποστηρίζουν ότι η χρήση του "αυτοί" ως μοναδικής αντωνυμίας θεωρείται γραμματικά εσφαλμένη, αλλά αποδεκτή στην άτυπη γραφή. [35]
  • Δημιουργία εναλλακτικών αντωνυμιών με ουδέτερο φύλο, όπως " hir " ή " hen " στα Σουηδικά. [36]
  • Υποδεικνύοντας το φύλο χρησιμοποιώντας λέξεις όπως "αυτός ή αυτή" και "ηθοποιοί".
  • Αποφεύγοντας τη χρήση του "αυτός / αυτήν" ή του τρίτου προσώπου μεμονωμένη αντωνυμία "αυτοί" χρησιμοποιώντας "το" ή αναδιαρθρώνοντας την πρόταση μαζί για να αποφευχθούν και οι τρεις.
  • Η NASA προτιμά τώρα τη χρήση του «πληρώματος» και του «αδέσμευτου» αντί του «επανδρωμένου» και του «μη επανδρωμένου», συμπεριλαμβανομένης της συζήτησης ιστορικών διαστημικών πτήσεων (εκτός από τα κατάλληλα ουσιαστικά). [37]

Αντιπαράθεση Επεξεργασία

Καναδάς Επεξεργασία

Ο καθηγητής ψυχολογίας του Πανεπιστημίου του Τορόντο, Jordan Peterson, ανέβασε ένα βίντεο στο YouTube που εξέφρασε την αντίθεσή του στο νομοσχέδιο C-16 - Νόμος για την τροποποίηση του καναδικού νόμου για τα ανθρώπινα δικαιώματα και του ποινικού κώδικα, νομοσχέδιο που εισήγαγε η κυβέρνηση του Justin Trudeau, τον Οκτώβριο του 2016. [38] Η προτεινόμενη νομοθεσία ήταν να προστεθούν οι όροι «ταυτότητα φύλου» και «έκφραση φύλου» στον καναδικό νόμο για τα ανθρώπινα δικαιώματα και στις διατάξεις περί εγκλημάτων μίσους του Ποινικού Κώδικα. Στο βίντεο, ο Πέτερσον υποστήριξε ότι η νομική προστασία των αντωνυμιών φύλου οδηγεί σε "αναγκαστική ομιλία", η οποία θα παραβίαζε το δικαίωμα στην ελευθερία έκφρασης που περιγράφεται στον Καναδικό Χάρτη Δικαιωμάτων και Ελευθεριών Κατά την άποψη του Peterson, οι νομικές προστατευτικές αντωνυμίες θα ανάγκαζαν ένα άτομο να πει κάτι με το οποίο κάποιος έχει αντίθεση. Το νομοσχέδιο ψηφίστηκε στη Βουλή των Κοινοτήτων και στη Γερουσία, που έγινε νόμος μόλις έλαβε τη Βασιλική Σύμφωνη γνώμη στις 19 Ιουνίου 2017. [39] Σε απάντηση στην ψήφιση του νομοσχεδίου, ο Πέτερσον δήλωσε ότι δεν θα χρησιμοπούσε αντωνυμίες ουδέτερες ως προς το φύλο, εάν του ζητηθεί στην τάξη από έναν μαθητή.

Δείτε επίσης Επεξεργασία

Σε συγκεκριμένες γλώσσες Επεξεργασία

  • Ουδετερότητα φύλου σε γλώσσες με γραμματικό φύλο
    • Η ουδετερότητα των φύλων στα Αγγλικά
    • Η ουδετερότητα των φύλων στα ισπανικά

Σχετικά θέματα Επεξεργασία

  • Επίπεδο
  • Το φύλο στη μετάφραση της Βίβλου
  • Δυαδικό φύλο
  • Ουδετερότητα φύλου
  • Το ρόλο των δύο φύλων
  • Γλώσσα χωρίς φύλο
  • Γενικό προηγούμενο
  • International Gender and Language Association, ένας διεπιστημονικός ακαδημαϊκός οργανισμός
  • Αξιοσημείωτο
  • Όνομα Unisex
  • Αντωνυμία με ουδέτερο φύλο
  • Αντωνυμία Spivak
    • Ri (αντωνυμία), Εσπεράντο
    • Elle (αντωνυμία), Ισπανικά
    • Κότα (αντωνυμία), Σουηδικά
    • Προφέρετε το παιχνίδι
  • Η μεταρρύθμιση της φεμινιστικής γλώσσας
  • Γλωσσολογία λεβάντας
  • Σήμανση φύλου σε τίτλους εργασίας

Παραπομπές Επεξεργασία

  1. Fowler, H.W. (2015). Butterfield, Jeremy, επιμ. Fowler's Dictionary of Modern English Usage. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-966135-0. 
  2. Sarrasin, Oriane; Gabriel, Ute; Gygax, Pascal (2012-01-01). «Sexism and Attitudes Toward Gender-Neutral Language». Swiss Journal of Psychology 71 (3): 113–4. doi:10.1024/1421-0185/a000078. ISSN 1421-0185. https://econtent.hogrefe.com/doi/10.1024/1421-0185/a000078. 
  3. «policeman - Definition and pronunciation - Oxford Advanced Learner's Dictionary at OxfordLearnersDictionaries.com». Ανακτήθηκε στις 10 Οκτωβρίου 2014. 
  4. «policeman definition, meaning - what is policeman in the British English Dictionary & Thesaurus - Cambridge Dictionaries Online». Ανακτήθηκε στις 10 Οκτωβρίου 2014. 
  5. «stewardess - Definition and pronunciation - Oxford Advanced Learner's Dictionary at OxfordLearnersDictionaries.com». Ανακτήθηκε στις 10 Οκτωβρίου 2014. 
  6. «steward definition, meaning - what is steward in the British English Dictionary & Thesaurus - Cambridge Dictionaries Online». Ανακτήθηκε στις 10 Οκτωβρίου 2014. 
  7. «police officer - Definition and pronunciation - Oxford Advanced Learner's Dictionary at OxfordLearnersDictionaries.com». Ανακτήθηκε στις 10 Οκτωβρίου 2014. 
  8. «police officer definition, meaning - what is police officer in the British English Dictionary & Thesaurus - Cambridge Dictionaries Online». Ανακτήθηκε στις 10 Οκτωβρίου 2014. 
  9. «flight attendant - Definition and pronunciation - Oxford Advanced Learner's Dictionary at OxfordLearnersDictionaries.com». Ανακτήθηκε στις 10 Οκτωβρίου 2014. 
  10. «flight attendant definition, meaning - what is flight attendant in the British English Dictionary & Thesaurus - Cambridge Dictionaries Online». Ανακτήθηκε στις 10 Οκτωβρίου 2014. 
  11. «actor - Definition and pronunciation - Oxford Advanced Learner's Dictionary at OxfordLearnersDictionaries.com». Ανακτήθηκε στις 10 Οκτωβρίου 2014. 
  12. «actress - Definition and pronunciation - Oxford Advanced Learner's Dictionary at OxfordLearnersDictionaries.com». Ανακτήθηκε στις 10 Οκτωβρίου 2014. 
  13. «actor definition, meaning - what is actor in the British English Dictionary & Thesaurus - Cambridge Dictionaries Online». Ανακτήθηκε στις 10 Οκτωβρίου 2014. 
  14. «chairman - Definition and pronunciation - Oxford Advanced Learner's Dictionary at OxfordLearnersDictionaries.com». Ανακτήθηκε στις 10 Οκτωβρίου 2014. 
  15. «chairman definition, meaning - what is chairman in the British English Dictionary & Thesaurus - Cambridge Dictionaries Online». Ανακτήθηκε στις 10 Οκτωβρίου 2014. 
  16. Lowry, Howard. «Tone: A Matter of Attitude». Grammar.ccc.commnet.edu. Αρχειοθετήθηκε από το πρωτότυπο στις 27 Ιουνίου 2015. Ανακτήθηκε στις 28 Ιανουαρίου 2015. 
  17. Sarrasin, Oriane; Gabriel, Ute; Gygax, Pascal (2012-01-01). «Sexism and Attitudes Toward Gender-Neutral Language». Swiss Journal of Psychology 71 (3): 113. doi:10.1024/1421-0185/a000078. ISSN 1421-0185. https://econtent.hogrefe.com/doi/10.1024/1421-0185/a000078. 
  18. Sarrasin, Oriane; Gabriel, Ute; Gygax, Pascal (2012-01-01). «Sexism and Attitudes Toward Gender-Neutral Language». Swiss Journal of Psychology 71 (3): 114. doi:10.1024/1421-0185/a000078. ISSN 1421-0185. https://econtent.hogrefe.com/doi/10.1024/1421-0185/a000078. 
  19. Blaubergs, Maija S. (1980-01-01). «An analysis of classic arguments against changing sexist language» (στα αγγλικά). Women's Studies International Quarterly. The voices and words of women and men 3 (2): 135. doi:10.1016/S0148-0685(80)92071-0. ISSN 0148-0685. http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0148068580920710. 
  20. Mills, Sarah· Mullany, Louise (2011). Language, gender and feminism : theory, methodology and practice. Abingdon, Oxon: Routledge. σελ. 135. ISBN 978-0-415-48595-1. 
  21. «Statement on Gender and Language». NCTE (στα Αγγλικά). Ανακτήθηκε στις 30 Ιανουαρίου 2021. 
  22. Alter, Lance; Rutherford, Millicent (1976). «Forum: Do the NCTE Guidelines on Non-Sexist Use of Language Serve a Positive Purpose?». The English Journal 65 (9): 10–13. doi:10.2307/815740. ISSN 0013-8274. https://www.jstor.org/stable/815740. 
  23. Blaubergs, Maija S. (1980-01-01). «An analysis of classic arguments against changing sexist language» (στα αγγλικά). Women's Studies International Quarterly. The voices and words of women and men 3 (2): 168. doi:10.1016/S0148-0685(80)92071-0. ISSN 0148-0685. http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0148068580920710. 
  24. Blaubergs, Maija S. (1980-01-01). «An analysis of classic arguments against changing sexist language» (στα αγγλικά). Women's Studies International Quarterly. The voices and words of women and men 3 (2): 138. doi:10.1016/S0148-0685(80)92071-0. ISSN 0148-0685. http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0148068580920710. 
  25. Newman, Benjamin J.; DeMora, Stephanie L.; Reny, Tyler T. (2020). «Female Empowerment and the Politics of Language: Evidence Using Gender-Neutral Amendments to Subnational Constitutions» (στα αγγλικά). British Journal of Political Science: 1. doi:10.1017/S0007123420000332. ISSN 0007-1234. https://www.cambridge.org/core/journals/british-journal-of-political-science/article/female-empowerment-and-the-politics-of-language-evidence-using-genderneutral-amendments-to-subnational-constitutions/C0B55784FAD76FA80E4510E8CBD91138. 
  26. Milne, Pamela J. (2016-06-25). «Women and words: The use of non-sexist, inclusive language in the Academy:» (στα αγγλικά). Studies in Religion/Sciences Religieuses 18(1): 25. doi:10.1177/000842988901800103. https://journals.sagepub.com/doi/10.1177/000842988901800103. 
  27. Milne, Pamela J. (2016-06-25). «Women and words: The use of non-sexist, inclusive language in the Academy:» (στα αγγλικά). Studies in Religion/Sciences Religieuses 18(1): 33–4. doi:10.1177/000842988901800103. https://journals.sagepub.com/doi/10.1177/000842988901800103. 
  28. Cameron, Deborah (2006). On Language and Sexual Politics. London and New York: Routledge. σελίδες 20. ISBN 9780203715369. 
  29. Carolyn Jacobson. «Some Notes on Gender-Neutral Language». Αρχειοθετήθηκε από το πρωτότυπο στις 14 Ιουλίου 2014. Ανακτήθηκε στις 16 Απριλίου 2012. 
  30. «Gender neutral language - Nonbinary.org». nonbinary.org. Αρχειοθετήθηκε από το πρωτότυπο στις 25 Νοεμβρίου 2015. Ανακτήθηκε στις 25 Νοεμβρίου 2015. 
  31. Cameron, Deborah (2006). On Language and Sexual Politics. London and New York: Routledge. σελίδες 21. ISBN 9780203715369. 
  32. Flanagan, J. (March 1, 2013). «The Use and Evolution of Gender Neutral Language in an Intentional Community». Women & Gender. 
  33. «Leitfaden der Gleichstellungsbeauftragten zur geschlechtersensiblen und inklusiven Sprache» (στα Γερμανικά). Gleichstellungsbeauftragte an der Universität zu Köln. 21 Ιανουαρίου 2014. Αρχειοθετήθηκε από το πρωτότυπο στις 22 Δεκεμβρίου 2015. Ανακτήθηκε στις 9 Αυγούστου 2015. 
  34. «Tips for Using Inclusive, Gender Neutral Language». Marquette University. Ανακτήθηκε στις 16 Απριλίου 2012. 
  35. «Gender Neutral Language in Writing». www.skillsyouneed.com. Ανακτήθηκε στις 22 Οκτωβρίου 2015. 
  36. Gustafsson Sendén, Marie; Bäck, Emma A.; Lindqvist, Anna (2015). «Introducing a gender-neutral pronoun in a natural gender language: the influence of time on attitudes and behavior» (στα English). Frontiers in Psychology 6. doi:10.3389/fpsyg.2015.00893. ISSN 1664-1078. PMID 26191016. PMC 4486751. https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/fpsyg.2015.00893/full. 
  37. «Style Guide for NASA History Authors and Editors». Αρχειοθετήθηκε από το πρωτότυπο στις 14 Ιουλίου 2019. Ανακτήθηκε στις 2 Νοεμβρίου 2019. 
  38. Airton, Lee (2018-08-18). «The de/politicization of pronouns: implications of the No Big Deal Campaign for gender-expansive educational policy and practice» (στα αγγλικά). Gender and Education 30 (6): 790–810. doi:10.1080/09540253.2018.1483489. ISSN 0954-0253. https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/09540253.2018.1483489. 
  39. Kirkup, Kyle; Airton, Lee; McMillan, Allison; DesRochers, Jacob (August 2020). «The Aftermath of Human Rights Protections: Gender Identity, Gender Expression, and the Socio-Legal Regulation of School Boards». Canadian Journal of Law and Society / Revue Canadienne Droit et Société 35 (2): 245–268. doi:10.1017/cls.2020.7. ISSN 0829-3201. http://dx.doi.org/10.1017/cls.2020.7. 

Περαιτέρω ανάγνωση Επεξεργασία