Βικιπαίδεια:Αγορά/Αρχείο 2015/Μάρτιος: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Γραμμή 79:
 
C messier το λήμμα στα γαλλικά το συμπλήρωσε ο Kalogeropoulos μετά την αρχή της εδώ συζήτησης. [https://books.google.co.uk/books?id=czpAAAAAYAAJ&pg=PA146#v=onepage&q&f=false Η τεκμηρίωση] προστέθηκε στα αντίστοιχα λήμματα - είναι από τον [[Κλαύδιος Πτολεμαίος|Κλαύδιο Πτολεμαίο]]. --[[Χρήστης:FocalPoint|Focal]]<sup> [[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|Point]]</sup> 14:23, 7 Μαρτίου 2015 (UTC)
 
 
Το ελληνικό όνομα δεν μοιάζει ν'αναφέρεται πουθενά! Ειναι πιθανότατο το Glanum να είναι λατινική μετάφραση του ελληνικού ονόματος. Στα αρχαία ελληνικά κείμενα πρέπει κάποιος να ψάξει. Το μόνο που βρίσκω ειναι glan λεξη αρχαίας γαλλικής απο τα λατινικά : http://fr.wiktionary.org/wiki/glan#fr αγνός, καθαρός, υγιείς... Gland το βαλανίδι, καρπός του δένδρου του Δία... Το μυστήριο παραμένει. Η Νότια Γαλλία είναι γεμάτη ελληνικά τοπονύμια και ελληνικά αρχαία. (Παραδειγμα Périgord ονομασια απο τους Ελληνες για τον τοπο που κατοικούσαν οι Κέλτες Περιχωρήτες). Ειδικά η περιοχή του Glanum (Arles, Aix-en-Provence, Saint-Remy-de-Provence) μοιάζει πολύ με την Ελλαδα, περισσότερο απο τις γειτονικές χώρες της Ελλαδας : τα χωριά, η ατμόσφαιρα...
--[[Χρήστης:Gnomon historicus|Gnomon]] ([[Συζήτηση χρήστη:Gnomon historicus|συζήτηση]]) 19:23, 15 Μαρτίου 2015 (UTC)
 
== New Wikipedia Library Accounts Available Now (March 2015) ==