Αρβανίτικα: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
μ Αναστροφή της επεξεργασίας από τον 2A02:587:BC07:7F00:E4F6:10EA:10E7:C8 (συνεισφ.), επιστροφή στην τελευταία εκδοχή υπό Nick The Greek
Ετικέτα: Επαναφορά
επαναφέρω στην τελευτα'ια έκδοση υπό Kalogeropoulos, λόγω συστηματικής αλλοίωσης
Γραμμή 8:
|Οικογένεια_4 = Αρβανίτικα
}}
Τα '''Αρβανίτικα''' (''arvanit''<ref>{{Cite book|title=Ταυτότητες και Ετερότητες. Γλωσσική ετερότητα στην Ελλάδα|first=Λάμπρος|last=Μπαλτσιώτης|publisher=ΥΠΕΠΘ - Πανεπιστήμιο Αθηνών|isbn=|year=2007|location=Αθήνα|page=21|url=https://repository.edulll.gr/edulll/retrieve/3246/944.pdf}}</ref> και ''arbërisht'') είναι υποδιάλεκτοςδιάλεκτος της [[Αλβανική γλώσσα|αλβανικής γλώσσας]]. Ένα ελληνο-αλβανικό ιδίωμα που ομιλείται στην [[Ελλάδα]]. Προερχόμενη από τα νοτιοδυτικά ιδιώματα της [[Τοσκική διάλεκτος|τοσκικής διαλέκτου]] του [[Μεσαίωνας|Μεσαίωνα]] και αποκομμένη<ref name=":0" /><ref name=":1">{{Cite book|title=Ελληνικές επιδράσεις στην αλβανική (Ι. Φωνητική και μορφολογική προσαρμογή των ελληνικών δανείων: ΙΙ. Λεξικό των ελληνικών δανείων της αλβανικής)|first=Δώρης Κ.|last=Κυριαζής|publisher=Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης - Διδακτορική Διατριβή|isbn=|year=2001|location=Θεσσαλονίκη|page=15|url=http://thesis.ekt.gr/thesisBookReader/id/22897#page/16/mode/2up}}</ref> από τον κύριο κορμό και τη μετέπειτα εξέλιξη της αλβανικής γλώσσας., Διατηρείδιατηρεί στοιχεία των μεσαιωνικών αλβανικών<ref name=":0" />, έχοντας παράλληλα μέσα της ρίζες καιεπηρεαστεί επιρροέςσημαντικά από την [[ελληνική γλώσσα]]<ref name=":0">Μπαλτσιώτης (2007). σελ. 23.</ref><ref>{{Cite book|title=Investigating Obsolescence. Studies in Language Contraction and Death|first=|last=|publisher=Cambridge University Press|isbn=|year=2001|origyear=1989|editor-last=Dorian|editor-first=Nancy C.|location=Cambridge|page=199-200|url=https://books.google.gr/books?id=tRGSmX1ziNkC&pg=PA118&dq=arvanitika&hl=el&sa=X&ved=0ahUKEwjwu7CmmvPhAhXG16QKHW9cDUUQ6AEIKjAA#v=onepage&q=arvanitika&f=false}}</ref>. Λόγω αυτών των ιδιαιτεροτήτων τα αρβανίτικα παρουσιάζουν σημαντικό ενδιαφέρον στον τομέα της μελέτης των ελληνοαλβανικών γλωσσικών σχέσεων<ref name=":1" />.
 
== Περιοχές ==
Γραμμή 64:
Τα αρβανίτικα σπάνια γράφονται. Αναφέρεται ότι,<ref>[http://www.greekhelsinki.gr/english/reports/arvanites.html GHM 1995]</ref> έχουν γραφτεί τόσο με το [[ελληνικό αλφάβητο]] (με την προσθήκη των γραμμάτων b, d, e, ϳ, ȣ και διακριτικών) όσο και με το [[λατινικό αλφάβητο]]. Ορθόδοξοι Τόσκηδες Αλβανοί επίσης συνήθιζαν να γράφουν με μια παρόμοια μορφή του ελληνικού αλφάβητου.
 
== Γλωσσικά παραδείγματα ==
===[[Κυριακή προσευχή]]===
 
'''Λατινικό αλφάβητο'''<br>
''Áti ýnë që jé ndë qiéjet, ushënjtëróft' émëri ýt.<br>''
''árthtë mbëretëría jóte; ubëftë dashurími ýt<br>''
''si ndë qiél, edhé mbë dhét<br>''
''búkënë tónë të përdítëshimen' ép-na néve só<br>''
''edhé fálj-na fájetë tóna<br>''
''sikúndrë edhé néve ua fáljmë fajtórëvet tánë<br>''
''edhé mos na shtiér ndë ngásie, pó shpëtó-na nga i ljígu;<br>''
''sepsé jótia është mbëretëría e fuqía e ljavdía ndë jétët të jétëvet.''
 
'''Ελληνικό αλφάβητο'''<br>
''Άτι ύνε̱ κ̇ε̱ ϳέ νdε̱ κ̇ιέjετ, ȣσ̈ε̱ν̇τε̱ρόφτ' έμε̱ρι ύτ.<br>''
''άρθτε̱ μbε̱ρετε̱ρία ϳότε; ȣbε̱φτε̱ dασ̈ȣρίμι ύτ,<br>''
''σι νdε̱ κ̇ιέλ, εδέ μbε̱ δέτ;<br>''
''bȣ́κε̱νε̱ τόνε̱ τε̱ πε̱ρdίτε̱σ̈ιμεν' έπ-να νέβε σότ;<br>''
''εδέ φάλ̇-να φάjετε̱ τόνα,<br>''
''σικȣ́νdρε̱ εδέ νέβε ȣα φάλ̇με̱ φαjτόρε̱βετ τάνε̱;<br>''
''εδέ μοσ να σ̈τιέρ νdε̱ νγάσιε, πό σ̈πε̱τό-να νγα ι λ̇ίγȣ;<br>''
''σεπσέ ϳότια ε̱σ̈τε̱ μbε̱ρετε̱ρία ε φȣκ̇ία ε λ̇αβdία νdε̱ ϳέτε̱τ τε̱ ϳέτε̱βετ.''
== Παραπομπές ==
<references />