Συζήτηση:Άβακας

Τελευταίο σχόλιο: πριν από 16 έτη από Μυρμηγκάκι

Ταιριάζει στο άρθρο αναφορά στην έκφραση «έφαγα τον άμπακο»; Συνδέεται με τον άβακα με περισσότερες εκδοχές:

  1. Επειδή ο άβαξ ήταν και «σχολική πλάκα (που είχε στρωμένη άμμο για γράψιμο)», κατ' επέκταση σημαίνει «πολύ σαν την άμμο», κατά το Λεξικό της Κοινής Νεοελληνικής
  2. Άμπακος ονομάστηκε από τον λαό και ένα χοντρό βιβλίο πρακτικής αριθμητικής του 1568 και η έκφραση «ξέρει τον άμπακο» σήμαινε «ξέρει πάρα πολλά», άρα και «τρώει τον άμπακο» κατ' επέκταση το ίδιο, κατά τον Νίκο Σαραντάκο

και κανα-δυο ακόμα, που δεν τις βρίσκω για να τι παραπέμψω. Δεν ξέρω αν ταιριάζουν να μπουν αυτά στο άρθρο όμως, χωρίς να είναι και τελείως άσχετα.--Αρχίδαμοςμίλα μου 14:17, 14 Φεβρουαρίου 2007 (UTC)Απάντηση

Τι να σου πω, οι λεξιλογικές μου γνώσεις αν όχι ανύπαρκτες είναι ελάχιστες. Αν βρεις κάποια έκφραση που συνδέεται με τον άβακα, καλύτερα να την προσθέσεις εσύ. Εξάλλου το άρθρο το επέκτεινα βασιζόμενος σε μετάφραση του αντίστοιχου αγγλικού. --Saturn 14:30, 14 Φεβρουαρίου 2007 (UTC)Απάντηση

Όλοι συμφωνούν ότι προέρχεται η έκφραση με τον ένα ή με τον άλλο τρόπο από τον άβακα, το ερώτημα είναι αν ταιριάζει να μπει η πληροφορία στο άρθρο ή αν θα είναι ξεκάρφωτη--Αρχίδαμοςμίλα μου 14:32, 14 Φεβρουαρίου 2007 (UTC)Απάντηση

Θα είναι λίγο ξεκάρφωτη, πιστεύω. --Saturn 14:44, 14 Φεβρουαρίου 2007 (UTC)Απάντηση

Τέτοια ρητά, παρημίες κλπ. ταιριάζουν στα βικιτέξτ που είναι και ευπρόσδεκτα. --Μυρμηγκάκι 15:13, 23 Ιουνίου 2008 (UTC)Απάντηση

Επιστροφή στη σελίδα "Άβακας".