Έτσι όπως είναι το άρθρο, όντως για μεταφορά στο βικιλεξικό πάει. Πιστεύω όμως, ότι σηκώνει επέκταση και περεταίρω ανάπτυξη. 03:17, 16 Ιουνίου 2009 (UTC)

Σχόλιο 12-12-2014Επεξεργασία

Κατάσταση: αναφορά που απορρίφθηκε

Αστος,αστικη ,ετυμολογια τηε λεξης ειναι που με προβληματιζει,διοτι δεν μπορω να βρω ποιος την χρησιμιποιησε για πρωτη φορα για να μεταφρασει το μπουρζουαζια. Πιθανον προερχεται απο την κοινωνικη διακριση που υπηρχε μεταξυ πρωτευουσιανων και επαρχιωτων στην Ελλαδα. Διοτι απο το να σημαινει κατοικος πολης,εφτασε να ειναι βρισια.)για καποιους) Αναφορά: Φιλοσοφος 85.72.236.233 04:12, 12 Δεκεμβρίου 2014 (UTC)

Ο όρος είναι κοινωνικο-ταξικός και η ετυμολογία προκύπτει από τα χρόνια της φεουδαρχίας και τον τόπο οικονομικής δράσης αυτής της τάξης. Εφόσον αυτός ο ελληνικός όρος έχει χρησιμοποιηθεί, αυτόν οφείλουμε να χρησιμοποιήσουμε στην εγκυκλοπαίδεια. Δεν είναι θέμα προσωπικής προτίμησης της μιας από την άλλη λέξη, δηλαδή. Και σίγουρα μία διαδικτυακή αναζήτηση του όρου «αστός» θα καταδείξει ότι τις περισσότερες φορές, στην Ελλάδα του 2014, ο όρος χρησιμοποιείται κοινωνικο-ταξικά και όχι για να δηλώσει τον τόπο κατοικίας.   exc 07:13, 12 Δεκεμβρίου 2014 (UTC)
Επιστροφή στη σελίδα "Αστική τάξη".