Συζήτηση:Θεός το Φρούριον Ημών
Τελευταίο σχόλιο: πριν από 16 έτη από Transistor
Άλλες συζητήσεις [κατάλογος]
Η ελληνική μετάφραση είναι μάλλον υπερβολικά ελέυθερη και σκοπεύει περισσότερο στο να ταιριάζει στην μουσική, παρά στην μετάδοση του μηνύματος του κειμένου. Ίσως εάν δοθεί πηγή της μετάφρασης, να ξεκαθαρίσει λίγο το θέμα. Πάντως μία νέα μετάφραση ίσως είναι καταλληλότερη, εκτός κι αν δεν είναι αυτός ο σκοπός του άρθρου.
--Hieronymus 11:04, 11 Δεκεμβρίου 2007 (UTC)
Η μετάφραση που έχω παραθέσει δεν είναι κατά λέξη μετάφραση των γερμανικών στίχων. Είναι η μετάφραση με την οποία ψάλλεται ο ύμνος για πολλές δεκαετίες από τις ελληνόφωνες εκκλησίες. Transistor 21:08, 11 Δεκεμβρίου 2007 (UTC)