Συζήτηση:Οξεπίνιο
Ονομασία Οξεπίνη
ΕπεξεργασίαΗ ονομασία oxepine (αγγλικά), ossepina (ιταλικά), oxepine (γαλλικά) είναι ξεκάθαρα θηλυκού γένους και θα έπρεπε κατά τη γνώμη μου να μεταφράζεται σε «οξεπίνη». Με αυτό τον τρόπο θα απλοποιούνταν και οι καταλήξεις για τους επταμελής ακόρεστους (mancude) δακτύλιους ανεξάρτητα αν περιέχουν O, N ή S. --Kupirijo (συζήτηση) 16:42, 26 Δεκεμβρίου 2020 (UTC)
Μπορεί να έχεις δίκιο ως προς την απλοποίηση, αλλά στην ελληνική βιβλιογραφία η κατάληξη -ίνη, επειδή παραπέμπει σε αζωτούχες ενώσεις αποφεύγεται για μη αζωτούχες και μετατρέπεται σε -ίνιο, για αποφυγή κάθε παρεξήγησης... --Vchorozopoulos (συζήτηση) 12:17, 29 Δεκεμβρίου 2020 (UTC)
@Vchorozopoulos: Κατανοητό. Άρα στο κατά IUPAC -ine το «-e» μεταφράζεται ως «-η» (για θυληκού γένους ενώσεις) και «-ιο» (για ουδέτερου γένους ενώσεις). Αυτό όμως είναι καθαρά ελληνικός κανόνας αφού η IUPAC επιβάλει «αμινική» κατάληξη μόνο σε κορεσμένες ετεροκυκλικές αζωτούχες ενώσεις 3 μέχρι 6 ατόμων, π.χ. το «azepane» θα μεταφραστεί ως αζεπάνιο και όχι ως αζεπάνη. Ίσως διότι όσο μεγαλύτερος ο δακτύλιος τόσο λιγότερο «αμίνη» είναι η ένωση από χημικής απόψεως. --Kupirijo (συζήτηση) 12:48, 29 Δεκεμβρίου 2020 (UTC)