Συζήτηση:Πόλεμος Μπόσιν/Υποψήφιο προς προβολή

Τελευταίο σχόλιο: πριν από 7 έτη από Nataly8
Η συζήτηση τελείωσε, το αποτέλεσμα ήταν: Αφαιρείται η υποψηφιότητα λόγω αρκετών λαθών. Nataly8 συζήτηση 16:05, 8 Οκτωβρίου 2016 (UTC).Απάντηση
Παρακαλούμε μην επεξεργαστείτε τη σελίδα.

Πόλεμος Μπόσιν Επεξεργασία

Υπέρ Το άρθρο έχει πολλές παραπομπές, ο λόγος είναι στρωτός και εμπλουτισμένο με πολλές εικόνες. Το άρθρο έχει βάσεις από το αντίστοιχο αγγλικό λήμμα, αλλά η βιβλιογραφία είναι άλλη και -κατά την άποψη μου- πιο άμεσα προσβάσιμη από τους χρήστες για να διαπιστώσουν την αυθεντικότητα. Δεν αμφιβάλλω ότι μπορεί να υπάρχουν μικρά λάθη σε κάποιες προτάσεις ή ακόμη και στην ορθογραφία που εγώ δεν πρόσεξα. Αν όντως βρεθεί κάτι τέτοιο, παρακαλείται ο χρήστης που θα το βρει να το διορθώσει.--Ioannes Ntouros (συζήτηση) 21:06, 8 Σεπτεμβρίου 2016 (UTC)Απάντηση

Υπέρ καλογραμμένο άρθρο με πολλές παραπομπές--2.85.216.177 14:15, 2 Οκτωβρίου 2016 (UTC)Απάντηση

Σχόλιο Οι ψήφοι ανώνυμων χρηστών δεν μετράνε. Nataly8 συζήτηση 16:15, 2 Οκτωβρίου 2016 (UTC)Απάντηση
Σχόλιο Και αν κρίνουμε από τη συνεισφορά του δεν είναι όποιος και όποιος ανώνυμος...--Texniths (συζήτηση) 16:19, 2 Οκτωβρίου 2016 (UTC)Απάντηση

Κατά Το λήμμα έχει τις ίδιες αδυναμίες με το λήμμα Κινέζικος Εμφύλιος Πόλεμος.

  • Εκφραστικές
    • «τον χειρισμό των ξένων δυνάμεων»
    • «εισβολή στα συμφέροντα του»
    • «καθιστώντας τον απαλλαγμένο από τα καθήκοντα του»
    • «απαρνούνταν [τρίτοι] την εξουσία του Σόγκουν»
    • «κατάλυσε τον αρχικό σκοπό της»
    • «μοντερνοποίηση»
    • «δέχθηκαν αμνηστία»
  • Νοηματικές
    • «Increasing Western influence in the economy led to a decline similar to other Asian countries at the time» - «η αυξανόμενη επιρροή των ξένων στην οικονομία της Ιαπωνίας οδηγούσε τον λαό σε εξαθλίωση και άνιση μεταχείριση». –Γιατί αυτή η τόσο «πεποικιλμένη» και ελεύθερη μετάφραση ; Το κείμενο της σχετικής παραπομπής αριθμ. 3 δεν λέει τίποτα τέτοιο. Αντίθετα, μιλά στο τέλος για μάλλον λαμπρά αποτελέσματα του εκδυτικισμού. Η τελική εντύπωση είναι ότι το «decline» ήταν απλώς πρόβλημα προσαρμογής.
    • «abdicated political power to the emperor» = « απαρνήθηκε τον Μεϊτζί ως νόμιμο αυτοκράτορα, καθιστώντας τον απαλλαγμένο από τα καθήκοντα του». – Όχι βέβαια. Ο Γιοσινόμπου δεν καθήρεσε τον αυτοκράτορα αλλά παραιτήθηκε (ο Γιοσινόμπου) της εξουσίας.
    • «to seize the emperor's court at Kyoto» - «να καταλάβει την εξουσία του Αυτοκράτορα στο Κυότο». Χωρίς νόημα. Ήθελε να συλλάβει την αυτοκρατορική αυλή στο Κυότο. Το ελληνικό λήμμα αποδίδει συνεχώς την λέξη court (αυλή) ως συμβούλιο. Δεν προκύπτει -από το λήμμα τουλάχιστον- ότι υπήρχε θεσμοθετημένο τέτοιο όργανο.
    • «The military tide rapidly turned in favor of the smaller but relatively modernized imperial faction» - «Το καθεστώς γρήγορα τάχθηκε υπέρ της μικρής αλλά εκσυγχρονισμένης φατρίας της Αυτοκρατορίας» - Επίσης χωρίς νόημα και λάθος μετάφραση. Πέραν αυτού : 1) Στην αυτοκρατορία υπήγοντο όλοι, αυτοκρατορικοί και σογκουνικοί. 2) το smaller δεν σημαίνει μικρή αλλά μικρότερη. Σε κάποιες περιπτώσεις το 49,9%.
    • «η Βρετανία και η Γαλλία ενεπλάκησαν πολύ στην πολιτική σκηνή της χώρας, προσδίδοντας χαρακτήρα επανάστασης στον πόλεμο». –Πώς βγαίνει αυτό το συμπέρασμα ; Οι Αμερικανοί επενέβησαν πρώτοι, η μισή αυτοκρατορία ήθελε τον εκσυγχρονισμό, ο Γιοσινόμπου έβλεπε να χάνει την εξουσία, και τελικά η Βρετανία και η Γαλλία προκάλεσαν την επανάσταση ; Συνιστώ -δυστυχώς- κατά λέξιν μετάφραση

Αυτά στην εισαγωγή και μόνο. Από μια βιαστική ματιά που έρριξα, και τα παρακάτω δεν είναι καλύτερα. Το θέμα είναι πολύ ενδιαφέρον και θα συμμετάσχω, αλλά το λήμμα πρέπει να αποσυρθεί. Κι ο συντάκτης του να μην είναι τόσο ανυπόμονος. --Ignoto (συζήτηση) 21:28, 3 Οκτωβρίου 2016 (UTC)Απάντηση

ΥΓ. Η Βιβλιογραφία πρέπει να αποτελεί ιδιαίτερο κεφάλαιο και οι «πιο άμεσα προσβάσιμες» πηγές είναι τριτογενείς (εγκυκλοπαιδικά λήμματα, άρθρα περιοδικών κττ) --Ignoto (συζήτηση) 21:30, 3 Οκτωβρίου 2016 (UTC)Απάντηση

Αρνούμαι να δεκτώ αυτές τις εκφράσεις που επιτίμησες ως λάθος. Είναι μια χαρά εκφράσεις. Δεν βρίσκω ουδέν πρόβλημα στην φράση "Χειρισμός των ξένων δυνάμεων" ή "Εισβολή στα συμφέροντα του". Όσο για τις νοηματικές, διόρθωσε τες εαν σε χαλάνε. Εγώ δεν έχω λάβει ουδεμία παρατήρηση πάνω στο νόημα οπότε αν θα σε έκανε ευτυχισμένο διόρθωσε τες. Και για το τέλος, όση ώρα έκανες για να γράψεις αυτόν τον τοίχο από λέξεις θα μπορούσες κάλλιστα να κάνεις δυό βήματα παραπέρα και να το διορθώσεις. Αλλά από ό,τι φαίνεται, γουστάρεις περισσότερο να ρίχνεις το αρνητικό παρά να βοηθάς λήμματα. Υπάρχει λόγος τελικά που δεν ασχολούνται πολλοί με την ΒΠ στην Ελλάδα. Γιατί άνθρωποι σαν εσένα κάθονται με την βέργα έτοιμοι να ακυρώσουν κάθε αξιότιμη προσπάθεια. Εγώ το λήμμα να το αποσύρω δεν πρόκειται, και εσύ ό,τι έχεις να πεις το ακούω βερεσέ. --Ντούρος ( ͡° ͜ʖ ͡°) (συζήτηση) 12:12, 4 Οκτωβρίου 2016 (UTC)Απάντηση


Αρχικά, Ντούρος ( ͡° ͜ʖ ͡°), περιμένω να μου ζητήσεις συγγνώμη για το «όση ώρα έκανες για να γράψεις αυτόν τον τοίχο από λέξεις θα μπορούσες κάλλιστα να κάνεις δυό βήματα παραπέρα και να το διορθώσεις. Αλλά από ό,τι φαίνεται, γουστάρεις περισσότερο να ρίχνεις το αρνητικό παρά να βοηθάς λήμματα.» Αν έκανες τον κόπο ν’ ανοίξεις το λήμμα σου, θα έβλεπες πόση ώρα έκανα για να διορθώσω (τα αδιόρθωτα). Αλλά βέβαια δεν είναι δυνατόν να μη το άνοιξες. Ήξερες λοιπόν στις 4 Οκτωβρίου ότι είχα αρχίσει τις διορθώσεις στις 3 Οκτωβρίου και παρά ταύτα εξαπέλυσες (υπάρχει και παραστατικότερο ρήμα) όσα εξαπέλυσες. Άρα είσαι κακόπιστος.

Και βέβαια δεν βρίσκεις λάθος στα γραφόμενά σου. Αφού αρνείσαι να δεκτείς, αφού νομίζεις ότι επιτιμώνται οι εκφράσεις και όχι οι εκφραζόμενοι, αφού πιστεύεις ότι κάνεις αξιότιμη προσπάθεια, πώς να μη πιστεύεις ότι η «εισβολή στα συμφέροντα», το «καθιστώντας τον απαλλαγμένο από τα καθήκοντα του», «κατάλυσε τον αρχικό σκοπό της» και αναρίθμητα άλλα, είναι σωστά ;

Όσο για τις νοηματικές παρατηρήσεις, που μου επιτρέπεις να τις διορθώσω , τί να πω ; Kαθήρεσες τον αυτοκράτορα ενώ είχε παραιτηθεί ο Γιοσινόμπου, σχεδόν εκτέλεσες (!) κάποιους, επινόησες πόλη Χοκκάιντο όπως επίσης και Ηπειρωτική (!) Ιαπωνία, επανενθρόνισες τον ήδη ενθρονισμένο Μεϊτζί, επανέφερες στη ζωή τον Ναπολέων (sic) A’ και άλλα τέτοια. Επ’ αυτών δεν έχεις να πεις τίποτα, καμιά αντίκρουση, τίποτα απολύτως, παρά μόνο να τα διορθώσω «αν με χαλάνε» ;

Απ’ ό,τι κατάλαβα είσαι νέος και φαίνεσαι πολύ ορμητικός. Μην αρνείσαι να δεις τις αδυναμίες σου –έχεις πολλές. Και τις εκφράσεις «σε χαλάνε», «γουστάρεις», «βερεσέ» κράτα τες για την παρέα σου.

Σε ένα πάντως έχεις δίκαιο : στο ότι «υπάρχει λόγος τελικά που δεν ασχολούνται πολλοί με την ΒΠ στην Ελλάδα». Ε, βέβαια όταν αντί ν’ ακούσουν ευχαριστώ, ακούνε τέτοιο καταιγισμό, γιατί ν’ ασχοληθούν. Κάθησα τόσες ώρες κι έκανα το λήμμα αναγνώσιμο (γιατί δεν ήταν), και ιδού η επιτομή της αχαριστίας ! --Ignoto (συζήτηση) 00:13, 8 Οκτωβρίου 2016 (UTC)Απάντηση

Θα αποσύρω το λήμμα ακριβώς και μόνο επειδή δεν επιθυμώ να συνεχίσω να ομιλώ μαζί σου. Τις διορθώσεις άρχισες να τις κάνεις αφού έγραψα ό,τι έγραψα. Τώρα δεν θα μπω σε διαδικασίες να αναρτώ λινκς με ιστορικά και τα λοιπά. Ελπίζω να είσαι ευχαριστημένος :)--Ντούρος ( ͡° ͜ʖ ͡°) (συζήτηση) 08:34, 8 Οκτωβρίου 2016 (UTC)Απάντηση
Επιστροφή στη σελίδα "Πόλεμος Μπόσιν/Υποψήφιο προς προβολή".