Συζήτηση:Σαιντ-Ετιέν

Τελευταίο σχόλιο: πριν από 10 έτη από Glorious 93 στο θέμα Ονομασία

Ονομασία Επεξεργασία

Προτείνω τη μετονομασία του λήμματος σε "Σέντ Ετιέν", καθώς δεν αναφέρεται σε καμία ελληνική πηγή [1] [2] (εφημερίδες κλπ) ως "Σαιντ" με "αι". --IM-yb (συζήτηση) 00:00, 29 Μαΐου 2013 (UTC)Απάντηση

Παρόμοιο με εδώ το σχόλιό μου-θέση μου... Στόχος μας είναι η ορθή απόδοση της προφοράς και όχι η αναπαραγωγή-αναμάσημα της εσφαλμένης (σε πολλές περιπτώσεις...) των ελληνικών πηγών... Έτσι μόνο πίσω πάμε ως εγχείρημα... Μια προσπάθεια που έχουμε ξεκινήσει οι ξένοι-ξενόφωνοι βικιπαιδιστές να πηγαίνει στράφι επειδή "έτσι λέει ο Χ" δεν νομίζω να κάνει καλό στο εγχείρημα... Να θυμίσω επίσης ότι ο στόχος μας πρέπει να είναι ο εμπλουτισμός του και όχι οι συγκρούσεις μεταξύ των χρηστών λόγω των... ελληνοποιήσεων των ονομασιών (αθλητικές, γεωγραφικές κτλ.)...

ΥΓ. Κακώς έχει ανοίξει τέτοιο θέμα, ειδικά όταν έχει υπάρξει και σχετική απόφαση της κοινότητας παλαιότερα για το θέμα η οποία και δίνει ξεκάθαρη ψήφο υπέρ της διατήρησης της αυθεντικής προφοράς και όχι της... εξελληνισμένης...

--Montjoie-Saint-Denis !!! συζήτηση 00:08, 29 Μαΐου 2013 (UTC)Απάντηση

Δεν γνωρίζω τι αποφάσεις πάρθηκαν. Διάβασα σχετικά με την επαληθευσιμότητα όπου αναφέρεται ρητά η πολιτική της Βικιπαίδειας. Επίσεις, είναι σημαντικό, πιστεύω, πως η μία από τις δύο πηγές που ανάρτησα πρίν, είναι εξαιρετικά αξιόπιστη [3] ενώ η άλλη είναι γαλλική [4]. --IM-yb (συζήτηση) 00:39, 29 Μαΐου 2013 (UTC)Απάντηση

- Καλημέρα! Πράγματι, οι περισσότερες σύγχρονες πηγές στο διαδίκτυο υιοθετούν την απλογράφηση «Σεντ». Ωστόσο, οι περισσότερες γραπτές εγκυκλοπαίδειες το έχουν ως λήμμα στο «Σαιντ Ετιέν». Και η Βικιπαίδεια είναι εγκυκλοπαίδεια. Εξάλλου, η διατήρηση της ιστορικής γεωγραφικής ορθογραφίας συντείνει στην αποφυγή παρανοήσεων ως προς την ετυμολογία κ.ά.. Π.χ., όταν δεν προφέρεται το «τ», το Σαιν-Μορίτς ας πούμε προέρχεται από τον Αγ. Μαυρίκιο και όχι από το «Σεν» = Σηκουάνας για τους Γάλλους ή το αιγυπτιακό σύμβολο της αιωνιότητας και του απείρου! -V-astro (συζήτηση) 07:48, 29 Μαΐου 2013 (UTC)Απάντηση

Θα μπορούσε, λοιπόν (κι εφόσον έχει ανοίξει συζήτηση γύρο από το θέμα, καθώς η ονομασία έχει τεθεί υπό αμφισβήτηση), να υπάρχει παραπομπή σε κάποιο υπαρκτό γαλλο-ελληνικό λεξικό ή εγκυκλοπαίδεια, σχετικά με την ορθή ονομασία της πόλης. --IM-yb (συζήτηση) 10:49, 29 Μαΐου 2013 (UTC)Απάντηση

Πατάκης-Larousse, Ελληνογαλικό Λεξικό, Εκδοση του 2011... Εκεί αναφέρεται ως Σαιντ-Ετιέν... Και μη μου πεις ότι ο Πατάκης και η Larousse γράφουν χαζομάρες... Από τις πλέον αξιόπιστες πηγές που χρησιμοποιώ στα λήμματα που ξεκινώ... Ελέω και των γλωσσικών μου δυσκολιών στην ελληνική...  --Montjoie-Saint-Denis !!! συζήτηση 11:01, 29 Μαΐου 2013 (UTC)Απάντηση

Άποψή μου είναι πως, εάν υπήρχαν παραπομπές (μέσα στο λήμμα) σε λεξικά ή εγκυκλοπαίδειες (εκτώς αν αυτές παραβιάζουν πνευματικά δικαιώματα), σχετικά με τις ονομασίες που αμφισβιτούνται, τότε θα αποφεύγονταν παρόμοιες συζητήσεις. --IM-yb (συζήτηση) 12:03, 29 Μαΐου 2013 (UTC)Απάντηση

Προφανώς το αι - κι εγώ έτσι το ήξερα με αι- είναι παλιότερος εξελληνισμός, σήμερα με την απλοποίηση της γραφής να έχει γίνει ε ή να το γράφουν έτσι στο δίκτυο. Προσωπικά τι με αι τι με ε το ίδιο είναι. Βλέπω τσάμπα την συζήτηση, προτασή μου, βάλτε μια ανακατεύθηνση το άλλο και στο λήμμα ότι και γράφεται έτσι. Βικιφιλικα --✻tony esopi λέγε 12:10, 29 Μαΐου 2013 (UTC)Απάντηση

Πιστεύω πως είναι καλύτερο να γίνεται διάλογος για το αν θα πρέπει να αλλάξει η ονομασία ενός λήμματος, παρά να υπάρχουν διαδοχικές μετονομασίες. Σχετικά με την ανακατεύθυνση, αν δεν κάνω λάθος, υπάρχει ήδη. --IM-yb (συζήτηση) 12:32, 29 Μαΐου 2013 (UTC)Απάντηση

Στα πρόσωπα χρησιμοποιούμαι το Σαίντ π.χ. Νικόλαος Β΄ Σαίντ Ομέρ- Νικολαος του Αγίου Ομέρ, θέλει προσοχή το τι συζητάτε εδώ, πιστεύω δεν γίνεται στα ονόματα η ίδια λέξη να γράφεται με το Σαίντ και για την περιοχή ή ίδια πόλη με Σεντ. Είμαι υπέρ του Σαίντ βικιφιλικά --✻tony esopi λέγε 12:44, 29 Μαΐου 2013 (UTC)Απάντηση

Δεν αντιλέγω. Απλά, όπως είπα και ποιό πριν, καλό είναι, όταν η ονομασία αμφισβητείτε, να γίνετε διάλογος και όχι άμεση αλλαγή του ονόματος, όπως και το να υπάρχει σχετική παραπομπή, έτσι ώστε η αμφισβήτηση να θεωρείτε άκυρη. Αν, παραδείγματος χάρη, ακούσει κάποιος από τα επίσημα χειλη της UEFA τον Παναθηναϊκό ως Πανατινάικος και μπει στο λήμμα και το αλλάξει, αυτό δεν το θεωρώ σωστό. Αν πάλι το πράξει με παραπομπή σε έγκυρη πηγή, τότε ίσος υπάρξει και πάλι αμφισβήτηση με βάση ποιό έγκυρη και ουσιαστική πηγή, όπως εδώ, και να το επαναφέρει. Όλα αυτά αποφεύγονται εάν προηγηθεί συζήτηση, όπως τώρα. Από την πλευρά μου, θεωρώ το θέμα λήξαν, απλά, όπως είπα και πριν είναι καλύτερη η συζήτηση και η παράθεση πηγών, από ότι η άμεση μετονομασία. --IM-yb (συζήτηση) 13:01, 29 Μαΐου 2013 (UTC)Απάντηση

Επαναφέρω το θέμα καθώς οι αναφορές στην πηγή (Πατάκης-Larousse, Ελληνογαλικό Λεξικό, Εκδοση του 2011) έγιναν μόνο στην παρούσα συζήτηση. Προς το παρόν δεν υπάρχει δημοσιευμένη πηγή στο άρθρο που να τεκμηριώνει τον ισχυρισμό ότι γραφεται με "αι". --IM-yb (συζήτηση) 22:30, 13 Ιουνίου 2013 (UTC)Απάντηση

  Σχόλιο Το θέμα σου ποιο είναι??? Να σκανάρω την συγκεκριμένη σελίδα και να στην ανεβάσω??? Κανένα πρόβλημα... Ίσως μου πάρει λίγο καιρό βέβαια... Δεν έχω και τα μέσα βλέπεις να το κάνω επί τόπου... Να σου βάλω παραπομπή προς αυτό??? Όπως πιστεύεις... Εγώ ανοιχτός είμαι... Αυτό που περιμένω είναι μια σαφή απάντηση του πώς θα περίμενες ή θα επιθυμούσες να ενσωμάτωνα τη συγκεκριμένη πηγή στο λήμμα... Τίποτα περισσότερο...--Montjoie-Saint-Denis !!! συζήτηση 22:35, 13 Ιουνίου 2013 (UTC)Απάντηση

Επιστροφή στη σελίδα "Σαιντ-Ετιέν".